"يومين إلى" - Traduction Arabe en Français

    • deux à
        
    • deux ou
        
    • deux jours à
        
    • à raison de deux
        
    Il fait valoir qu'il n'a pas demandé à la Cour suprême de reporter l'audience et l'a informée qu'il ne lui faudrait que deux à quatre jours pour préparer la défense. UN ويفيد بأنه لم يطلب إلى المحكمة العليا تأجيل الجلسة بل أعلمها أن التحضير للجلسة لن يتطلب سوى يومين إلى أربعة أيام.
    Il fait valoir qu'il n'a pas demandé à la Cour suprême de reporter l'audience et l'a informée qu'il ne lui faudrait que deux à quatre jours pour préparer la défense. UN ويفيد بأنه لم يطلب إلى المحكمة العليا تأجيل الجلسة بل أعلمها أن التحضير للجلسة لن يتطلب سوى يومين إلى أربعة أيام.
    La session comporterait un débat ministériel de haut niveau de deux à trois jours, selon les besoins. UN ويكون للمنتدى جزء وزاري لفترة يومين إلى ثلاثة أيام، حسب الاقتضاء.
    Ces organes se réunissent deux ou trois jours par an pour conseiller la Commission au sujet des activités qui relèvent de leurs mandats respectifs. UN وتجتمع هذه الهيئات لمدة يومين إلى ثلاثة أيام كل عام لتقديم التوجيه للجنة بشأن الأعمال المتعلقة بقطاع كل منها.
    Ces organes se réunissent deux ou trois jours par an pour conseiller la Commission au sujet des activités qui relèvent de leurs mandats respectifs. UN وتجتمع هذه الهيئات لمدة يومين إلى ثلاثة أيام كل عام لتوفير التوجيه للجنة بشأن الأعمال المتعلقة بقطاعات كل منها.
    :: Le congé payé pour s'occuper des enfants a été porté de deux jours à six jours par an par parent jusqu'à ce que l'enfant atteigne l'âge de sept ans, les trois derniers jours étant payés par le Gouvernement. UN وجرى تمديد إجازة رعاية الطفل بأجر من يومين إلى ستة أيام في السنة لكل واحدٍ من الوالدين حتى يبلغ الطفل عامه السابع، على أن تدفع الحكومة الأيام الثلاثة الأخيرة.
    L'expérience montre que, sauf urgence, ce délai est de deux à cinq jours selon la nature de la demande. UN وتبين تجربتنا أنه ما لم تكن الحالة مستعجلة قد يستغرق الأمر يومين إلى خمسة أيام وفقا لطبيعة الطلب.
    Le Comité créé par la résolution 1267 a déjà porté de deux à cinq jours le délai d'examen des propositions d'inscription sur la liste. UN وقد مددت لجنة 1267 بالفعل وقت مراجعة اقتراحات الإدراج من يومين إلى خمسة أيام.
    Le délai d'exécution des demandes est en moyenne de six mois à un an; les demandes simples peuvent être satisfaites en deux à trois jours. UN ويتطلب الأمر، في المتوسط، ما بين ستة أشهر وسنة واحد لتنفيذ طلب ما؛ ويمكن معالجة الطلبات البسيطة في غضون يومين إلى ثلاثة أيام.
    Elle a décidé récemment de faire passer le nombre de jours d'audience de deux à trois à compter de la fin d'octobre 2010. UN وفي الآونة الأخيرة، قررت الدائرة أن ترفع عدم أيام الجلسات من يومين إلى ثلاثة أيام، ابتداء من نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2010 فصاعدا.
    L'accessibilité des services de santé est limitée par les carences de l'infrastructure : 49 % des villages ruraux se trouvent à deux à trois jours des services de santé. UN وتحد الهياكل الأساسية السيئة من إمكانية الحصول على الخدمات الصحية ومن توافرها: تحصل نسبة 49 في المائة من القرى الريفية على الخدمات الصحية بعد فترة تتراوح ما بين يومين إلى ثلاثة أيام.
    L'accessibilité des services de santé est limitée par les carences de l'infrastructure : 49 % des villages ruraux se trouvent à deux à trois jours des services de santé. UN وتحد الهياكل الأساسية السيئة من إمكانية الحصول على الخدمات الصحية ومن توافرها: تحصل نسبة 49 في المائة من القرى الريفية على الخدمات الصحية بعد فترة تتراوح ما بين يومين إلى ثلاثة أيام.
    En tant que commission technique du Conseil, il se réunit tous les ans pour une durée maximum de deux semaines et tient des débats ministériels de haut niveau d'une durée de deux à trois jours, selon les besoins. UN وبوصفه لجنة فنية من لجان المجلس، يجتمع المنتدى مرة كل سنة لفترة تصل إلى أسبوعين. ويعقد المنتدى أيضا جزءا وزاريا رفيع المستوى تتراوح مدته من يومين إلى ثلاثة أيام، حسب الاقتضاء.
    Une inspection classique est effectuée par trois à cinq inspecteurs qui travaillent pendant deux à cinq jours, aussi devons-nous faire preuve du maximum d'efficacité lorsque nous utilisons notre personnel dans un très court laps de temps et pour l'accomplissement d'une tâche aussi immense. UN وتضم عملية التفتيش المعتادة من ثلاثة إلى خمسة مفتشين يعملون من يومين إلى خمسة أيام، وبالتالي فنحن نتسم بالكفاءة العالية في استخدامنا لموظفينا ضمن إطار زمني قصير جدا لأداء مهمة ضخمة للغاية.
    En 2005, les trois se sont réuni en juin ou juillet pendant deux à cinq jours. UN واجتمعت هذه الأجهزة الثلاثة في عام 2005 في حزيران/يونيه أو تموز/يوليو لفترة يومين إلى خمسة أيام.
    Il est prévu un voyage par semaine dans les territoires occupés d'une durée moyenne de deux ou trois jours, pour suivre l'exécution du programme. UN وستكون هناك رحلة واحدة أسبوعيا داخل اﻷراضي المحتلة تستغرق في المتوسط من يومين إلى ثلاثة أيام لرصد تنفيذ البرامج.
    Dans la seule région de Mwanza, 698 femmes âgées ont été assassinées durant cette période, soit deux meurtres tous les deux ou trois jours. UN وفي منطقة موانزا وحدها قُتلت 698 امرأة مسنة خلال تلك الفترة، أي ما يساوي حالتي قتل كل يومين إلى ثلاثة أيام.
    Ces organes se réunissent deux ou trois jours par an pour conseiller la Commission au sujet des activités qui relèvent de leurs mandats respectifs. B. Direction exécutive et administration UN وتجتمع هذه الهيئات لمدة يومين إلى ثلاثة أيام كل عام لتوفير التوجيه للجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن الأعمال المتعلقة بالقطاعات التي تخص كلا منها.
    Ces organes se réunissent deux ou trois jours par an pour conseiller la Commission au sujet des activités qui relèvent de leurs mandats respectifs. UN وتجتمع هذه الهيئات الفرعية الرئيسية لمدة يومين إلى ثلاثة أيام كل عام لتوفير التوجيه للجنة بشأن الأعمال المتعلقة بالقطاعات التي تخص كل منها.
    On peut y lire que la Food and Drug Administration des États-Unis a approuvé hier un test de dépistage capable de déterminer en 20 minutes seulement si une personne est contaminée par le VIH, alors qu'avec les tests actuellement utilisés, il faut attendre de deux jours à deux semaines. UN وجاء في التقرير أن إدارة الأغذية والعقاقير أقرت يوم أمس فحصا مخبريا يمكن أن يكتشف، في حوالى 20 دقيقة، ما إذا كان الشخص مصابا بفيروس نقص المناعة البشرية أم لا، في حين أن الفحوص الحالية تستغرق من يومين إلى أسبوعين.
    Bien qu'il ne se réunisse que quatre fois par an à raison de deux ou trois jours par session, le Comité a obtenu jusqu'à présent des résultats significatifs, notamment en ce qui concerne les activités du BSCI. UN 11 - ورغم أن اللجنة لا تجتمع سوى أربع مرات سنويا لمدة يومين إلى ثلاثة أيام في كل دورة، فقد حققت إنجازات كبيرة حتى الآن، ولا سيما فيما يتعلق بعمليات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus