"يوم الغذاء العالمي" - Traduction Arabe en Français

    • Journée mondiale de l'alimentation
        
    Journée mondiale de l’alimentation de 1999 UN برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يوم الغذاء العالمي لعام ١٩٩٩
    Le thème de la Journée mondiale de l'alimentation 2005 est < < L'agriculture et le dialogue interculturel > > . UN 46- وأشار إلى أن موضوع يوم الغذاء العالمي في عام 2005 هو " الزراعة والحوار بين الثقافات " .
    Journée mondiale de l’alimentation de 1999 UN يوم الغذاء العالمي لعام ١٩٩٩
    Journée mondiale de l’alimentation de 1999 UN يوم الغذاء العالمي لعام ١٩٩٩
    Journée mondiale de l’alimentation de 1999 UN يوم الغذاء العالمي لعام ١٩٩٩
    Journée mondiale de l’alimentation de 1999 UN يوم الغذاء العالمي لعام ١٩٩٩
    Journée mondiale de l’alimentation de 1999 UN يوم الغذاء العالمي لعام ١٩٩٩
    De même, une campagne médiatique, menée conjointement avec la Banque mondiale, a mis en lumière l'oeuvre de l'UNU/INRA dans le domaine de la conservation des sols à l'occasion de la Journée mondiale de l'alimentation, le 16 octobre. UN وبالمثل، أبرزت حملة إعلامية شارك فيها البنك الدولي أعمال معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا في مجال حفظ التربة، بمناسبة يوم الغذاء العالمي في 16 تشرين الأول/أكتوبر.
    Journée mondiale de l'alimentation, 2002 UN يوم الغذاء العالمي لعام 2002
    Journée mondiale de l'alimentation, 2002 UN يوم الغذاء العالمي لعام 2002
    Journée mondiale de l'alimentation, 2002 UN يوم الغذاء العالمي لعام 2002
    Journée mondiale de l'alimentation, 2002 UN يوم الغذاء العالمي لعام 2002
    La Journée mondiale de l'alimentation, le 22 novembre, portera essentiellement sur les systèmes alimentaires durables au service de la sécurité alimentaire et de la nutrition. UN وسيركز يوم الغذاء العالمي الواقع في 22 تشرين الثاني/نوفمبر على النظم الغذائية المستدامة من أجل تحقيق الأمن الغذائي والتغذية.
    a) Un séminaire organisé dans le cadre de la Journée mondiale de l'alimentation sur le thème < < Des systèmes alimentaires durables pour la sécurité alimentaire et la nutrition > > , tenu à Rome le 21 octobre 2013; UN (أ) حلقة دراسية عن يوم الغذاء العالمي في موضوع " النظم الغذائية المستدامة لأغراض الأمن الغذائي والتغذوي " عُقدت في روما في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2013؛
    M. Omar rappelle à l'attention le thème de la Journée mondiale de l'alimentation en 2007, qui est < < le droit à l'alimentation > > , dans un effort pour mettre en relief le droit à se nourrir et à disposer en permanence de ressources productives, ainsi que le droit à un revenu qui permette d'acheter une nourriture adéquate. UN وفي نهاية حديثه لفت الانتباه إلى شعار يوم الغذاء العالمي لعام 2007، " الحق في الغذاء " ، وهو شعار يهدف إلى إلقاء الضوء على الحق في الغذاء وفي الوصول بشكل مستمر إلى موارد الإنتاج، وكذلك على الحق في الحصول على دخل لشراء الغذاء الكافي.
    Lors de la Journée mondiale de l'alimentation (le 16 octobre 1998), Bill Clinton, Président des États—Unis, a dit que le droit à l'alimentation était le tout premier des droits de l'homme. UN وبمناسبة يوم الغذاء العالمي لسنة 1998 (16 تشرين الأول/أكتوبر) أشار بيل كلينتون رئيس الولايات المتحدة الأمريكية إلى الحق في الغذاء بوصفه أهم حقوق الإنسان الأساسية.
    Journée mondiale de l'alimentation. Pour marquer la Journée mondiale de l'alimentation, le 16 octobre, une campagne médiatique menée conjointement avec la Banque mondiale a mis en évidence l'action de l'Institut des ressources naturelles en Afrique dans le domaine de la conservation des sols. UN 101- يوم الغذاء العالمي: بالتعاون مع البنك الدولي ألقت حملة إعلامية الضوء على عمل معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابع للجامعة في مجال حفظ التربة بمناسبة يوم الغذاء العالمي في 16 تشرين الأول/أكتوبر.
    Le Gouvernement a annoncé que la troisième Semaine annuelle de l'agriculture se tiendrait du 29 janvier au 5 février 1994 et aurait pour thème la diversification et la consommation locale, thème retenu par la FAO pour la Journée mondiale de l'alimentation Département de l'information et des relations publiques, communiqué de presse No 286R/93. UN وأعلنت حكومة اﻷقليــم أن اﻷسبــوع السنوي الثالــث للمزارعين سيحتفل به في الفترة من ٢٦ كانون الثاني/يناير الــــى ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤. وقد تم اختيار الشعار: " التنوع: أعط الفرصة لﻷغذية المحلية " وهو نفس شعار يوم الغذاء العالمي لمنظمة اﻷغذية والزراعة العالمية)٢٦(.
    La Women's World Summit Foundation a décerné 13 prix pour la créativité des femmes en milieu rural et organisé une réunion parallèle à celle du Bureau des Nations Unies à Genève (15 octobre), pour célébrer 1) les lauréats; 2) la Journée internationale des femmes rurales; 3) la Journée mondiale de l'alimentation; et 4) la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté. UN ومنحت المؤسسة 13 جائزة من أجل الابتكار لصالح المرأة في المناطق الريفية ونظمت فعالية جانبية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف (15 تشرين الأول/أكتوبر) للاحتفال بـ (1) الحاصلون على الجوائز، (2) اليوم الدولي للمرأة الريفية، (3) يوم الغذاء العالمي و (4) اليوم الدولي للقضاء على الفقر.
    Il est opportun que le thème de la Journée mondiale de l'alimentation en 2011 soit < < Prix alimentaires - de la crise à la stabilité > > , car ce sera une bonne occasion de réaffirmer que l'investissement dans l'agriculture en vue de la sécurité alimentaire contribue de manière décisive au bien-être des peuples partout dans le monde, et en particulier des pauvres. UN 46 - واستطردت قائلة إنه من الملائم أن يكون شعار " يوم الغذاء العالمي لعام 2011 " هو " أسعار المواد الغذائية- من الأزمة إلى الاستقرار " وذلك بالنظر إلى أنه سيكون فرصة لإعادة التأكيد على الرسالة التي مفادها أن الاستثمار في الزراعة من أجل توفير الأمن الغذائي سوف يُسهِم بدرجة كبيرة في تحقيق الرفاه في كل مكان، وخاصة بالنسبة للفقراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus