"يوم المناقشة العامة الذي" - Traduction Arabe en Français

    • sa journée de débat général
        
    • journée de débat général qu
        
    • la journée de débat général
        
    • du débat général
        
    • journée de débat général du
        
    • journée de débat général que
        
    A sa treizième session également, le Comité a décidé de consacrer à cette question sa " journée de débat général " , prévue pour le 13 mai 1996, afin d'achever ses travaux concernant le projet de protocole facultatif. UN كما قررت اللجنة في دورتها الثالثة عشرة أن تكرس " يوم المناقشة العامة " الذي ينتظر أن تعقده في ٣١ أيار/مايو ٦٩٩١ لهذا الموضوع من أجل الانتهاء من عملها بشأن مشروع البروتوكول الاختياري.
    343. De plus, le Comité recommande à l'État partie de prendre pleinement en considération les recommandations adoptées le 15 septembre 2006 à l'occasion de sa journée de débat général sur le droit pour l'enfant d'être entendu. UN 343- وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراعي على النحو الكامل التوصيات التي اعتمدت في يوم المناقشة العامة الذي خصصته اللجنة في 15 أيلول/سبتمبر 2006 لحق الطفل في أن يسمع إليه.
    32. En outre, le Comité attire l'attention de l'État partie sur les recommandations adoptées à l'occasion de sa journée de débat général sur le droit pour l'enfant d'être entendu, qui s'est tenue le 15 septembre 2006. UN 32- وفضلاً عن ذلك، توجّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى التوصيات التي تم اعتمادها في يوم المناقشة العامة الذي خصصته اللجنة عن حقوق الطفل المزمع عقده في 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    En outre, à la lumière des recommandations formulées par le Comité pendant la journée de débat général qu'il a consacrée en 2007 au thème < < Ressources pour les droits de l'enfant − responsabilités des États > > , le Comité recommande à l'État partie de: UN وعلاوةً على ذلك، وفي ضوء التوصيات المقدمة من اللجنة أثناء يوم المناقشة العامة الذي نظمته في عام 2007 بشأن " الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول " ، توصي اللجنة بما يلي:
    Il a pris part à la journée de débat général du Comité des droits de l'enfant et a financé la participation de deux autochtones à cette réunion. UN كما شاركت اليونيسيف في يوم المناقشة العامة الذي نظمته لجنة حقوق الطفل وقدمت الدعم اللازم لمشاركة شخصين من الشعوب الأصلية في ذلك اليوم.
    Le Comité recommande à l'État partie de tenir compte des recommandations adoptées en septembre 2006, au cours du débat général relatif au droit pour l'enfant d'être entendu. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تأخذ في الاعتبار التوصيات التي تم اعتمادها في أيلول/سبتمبر 2006 في يوم المناقشة العامة الذي نظمته اللجنة بشأن حق الطفل في أن يُستَمع إليه.
    9. L'expert indépendant a continué de collaborer avec le Comité des droits de l'enfant et a participé à la journée de débat général que le Comité a consacrée, le 16 septembre 2005, aux < < enfants sans protection parentale > > . UN 9- واصل الخبير المستقل التعاون مع لجنة حقوق الطفل، وشارك في يوم المناقشة العامة الذي نظمته حول " الأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية " في 16 أيلول/سبتمبر 2005.
    Il appelle en outre son attention sur les recommandations adoptées par le Comité lors de sa journée de débat général sur le droit de l'enfant d'être entendu, tenue en septembre 2006. UN وعلاوة على ذلك، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التوصيات التي اعتمدتها بخصوص يوم المناقشة العامة الذي تنظمه اللجنة بشأن حقوق الطفل في أيلول/سبتمبر 2006.
    528. En outre, le Comité attire l'attention de l'État partie sur les recommandations adoptées à l'occasion de sa journée de débat général sur le droit pour l'enfant d'être entendu, le 15 septembre 2006. UN 528- وفضلاً عن ذلك، توجّه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى التوصيات المعتمدة في يوم المناقشة العامة الذي عقدته اللجنة بشأن حق الطفل في أن يُستمع إليه في 15 أيلول/سبتمبر 2006.
    Le 15 septembre 2006, à sa quarante-troisième session, le Comité a consacré sa journée de débat général au thème < < Parler, participer et décider − Le droit pour l'enfant d'être entendu > > . UN وخصصت اللجنة يوم المناقشة العامة الذي عقدته في 15 أيلول/سبتمبر 2006 أثناء دورتها الثالثة والأربعين لموضوع " التكلم والمشاركة واتخاذ القرار - حق الطفل في أن يُستمع إلى آرائه " .
    Comme l'a souligné le Comité des droits de l'enfant lors de sa journée de débat général en 2007, la transparence interne suppose que les informations relatives aux recettes et aux dépenses soient à la disposition de tous les organes gouvernementaux appelés à déterminer, grâce à des études d'impact, les retombées potentielles sur les droits de l'enfant des grandes décisions prises en matière de dépenses. UN ويقتضي تطبيق الشفافية على المستوى الداخلي، وفق ما أكدته اللجنة المعنية بحقوق الطفل في يوم المناقشة العامة الذي عقدته في عام 2007، إتاحة المعلومات عن الإيرادات والنفقات لجميع الهيئات الحكومية التي تجري تقييمات للأثر تتناول أوجه تأثير قرارات الإنفاق الرئيسية المحتمل على حقوق الطفل.
    À la lumière des recommandations qu'il a formulées lors de sa journée de débat général tenue en 2007 sur le thème < < Ressources pour les droits de l'enfant − Responsabilité des États > > , le Comité recommande à l'État partie: UN 15- تذكر اللجنة بتوصياتها المقدمة خلال يوم المناقشة العامة الذي نظمته عام 2007 بشأن " الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول " وتوصي الدولة الطرف بما يلي:
    Tenant compte de sa journée de débat général organisée en 2007 sur le thème: < < Ressources pour les droits de l'enfant − responsabilité des États > > , et s'appuyant, en particulier, sur les articles 2, 3, 4 et 6 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie: UN 14- وفي ضوء يوم المناقشة العامة الذي نظمته اللجنة في عام 2007 وتناول موضوع " الموارد المخصصة لحقوق الطفل - مسؤولية الدول " ، بالتركيز على المواد 2 و3 و4 و6 من الاتفاقية، توصي اللجنة بما يلي:
    En 2007, le Comité des droits de l'enfant a consacré sa journée de débat général au thème < < Ressources pour les droits de l'enfant − Responsabilité des États > > afin de favoriser une meilleure compréhension des dispositions et des incidences de la Convention s'agissant des investissements en faveur des enfants. UN ١١- وفي عام 2007، كرست لجنة حقوق الطفل يوم المناقشة العامة الذي تنظمه لموضوع " الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول " من أجل تعميق فهم مضامين الاتفاقية وآثارها فيما يتعلق بالاستثمار في الطفل.
    18. Compte tenu des recommandations qu'il a formulées en 2007 à l'issue de la journée de débat général qu'il a consacrée au thème < < Ressources pour les droits de l'enfant − Responsabilité des États > > , le Comité recommande à l'État partie: UN 18- وفي ضوء التوصيات التي تمخض عنها يوم المناقشة العامة الذي نظمته اللجنة في عام 2007 بشأن " الموارد المخصصة لحقوق الطفل - مسؤولية الدول " ، توصي الدولةَ الطرفَ بأن تكفل ما يلي:
    En outre, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur les recommandations adoptées lors de la journée de débat général qu'il a consacrée au droit pour l'enfant d'être entendu, le 15 septembre 2006. UN وفضلاً عن ذلك، توجه اللجنة عناية الدولة الطرف إلى التوصيات المعتمدة خلال يوم المناقشة العامة الذي نظمته اللجنة في 15 أيلول/سبتمبر 2006 بشأن حق الطفل في أن يُسمع صوته.
    À la lumière de la journée de débat général qu'il a organisée en 2007 sur le thème < < Ressources pour les droits de l'enfant − responsabilité des États > > et compte tenu en particulier des articles 2 à 4 et 6 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie: UN 14- في ضوء يوم المناقشة العامة الذي نظّمته اللجنة في عام 2007 بشأن " الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول " ، وبالتركيز على المواد 2 و4 و6 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    9. Par ailleurs, un nombre important d'ONG et d'organismes des Nations Unies et d'autres organisations étaient représentés à la journée de débat général du Comité tenue le 16 septembre 2005. UN 9- وبالإضافة إلى ذلك، كان عدد لا يستهان به من المنظمات غير الحكومية وهيئات الأمم المتحدة وغيرها ممثلاً في يوم المناقشة العامة الذي نظمته اللجنة في 16 أيلول/سبتمبر 2005.
    L'élaboration d'un tel rapport devra notamment s'appuyer sur l'évaluation de la mise en oeuvre des recommandations issues de la journée de débat général du Comité par tous les États parties à la Convention; UN وأن يتضمن هذا التقرير دراسة استقصائية عن تنفيذ جميع الدول الأطراف في الاتفاقية للتوصيات المنبثقة عن يوم المناقشة العامة الذي نظمته اللجنة.
    73. Rappelant les recommandations formulées lors de la journée de débat général de 2011 sur les questions relatives aux droits des enfants dont les parents sont incarcérés, le Comité recommande à l'État partie: UN 73- واللجنة إذ تشير إلى توصيتها المقدمة خلال يوم المناقشة العامة الذي نظمته في عام 2011 بشأن " حقوق أطفال المساجين " ، توصي الدولة الطرف بما يلي:
    Le Comité recommande à l'État partie de tenir compte des recommandations adoptées en septembre 2006, au cours du débat général relatif au droit pour l'enfant d'être entendu. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تأخذ في الاعتبار التوصيات التي تم اعتمادها في أيلول/سبتمبر 2006 في يوم المناقشة العامة الذي نظمته اللجنة بشأن حق الطفل في أن يُستَمع إليه.
    g) De s'inspirer des conclusions de la journée de débat général que le Comité a consacrée aux enfants sans protection parentale le 16 septembre 2005 dans la formulation de ses politiques et activités. UN (ز) وضْع يوم المناقشة العامة الذي عقدته اللجنة بشأن الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين في 16 أيلول/سبتمبر 2005 في الاعتبار عند تحديد سياستها وأنشطتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus