| Après l'accident d'Hannah, je suis passée devant cette église tous les jours pendant 3 semaines. | Open Subtitles | بعد حادثة هانا قمتُ بأجتياز علامة الكنيسة تلك كل يوم لمدة ثلاثة أسابيع |
| On a fait ça tous les jours pendant sept ans ? | Open Subtitles | نحن نصعد على هذه كل يوم لمدة سبع سنوات ؟ |
| L'employée qui allaite a droit à une heure de repos par jour pendant six mois avec pleine rémunération à compter de la naissance de son enfant. | UN | للموظفة المرضع الحق في التوقف عن العمل ساعة كل يوم لمدة ستة أشهر، بأجر كامل، ابتداء من تاريخ ولادة الطفل. |
| J'ai fait de la muscu, 6 h par jour, chaque jour, pendant 20 ans. | Open Subtitles | تدربتُ 6 ساعات، كل يوم لمدة 20 سنة الماضيّة |
| J'ai eu cette image en tête tous les jours depuis 15 ans. | Open Subtitles | لقد كان لدى تلك الصورة فى رأسى كل يوم لمدة 15 عاماً |
| La vérité, c'est que je suis venue à l'hôpital chaque jour depuis 2 semaines et il ne m'a jamais remarquée. | Open Subtitles | الحقيقة هي , اني كنت اظهر نفسي في المستشفى كل يوم لمدة اسبوعين وهو لم يلاحظني ولو لمرة |
| Dans une deuxième étude, on a administré du parathion en capsule à des groupes constitués de cinq sujets mâles, à des doses de 3, 4,5, 6 ou 7,5 mg/personne/j, pendant 35 jours. | UN | وفي دراسة ثانية، تم إعطاء الباراثيون على شكل كبسولات لمجموعات تتكون كل منها من 5 ذكور بجرعات 3، 5,4، 6 أو5,7 مغ/فرد/يوم لمدة 35 يوماً. |
| J'étais suspendu à l'envers tous les jours pendant deux semaines, ce qui est difficile car ça fait mal au dos. | Open Subtitles | وكان الخام، لكان معلقا رأسا على عقب تقريبا كل يوم لمدة أسبوعين |
| Des tacos vietnamiens livrés par le perdant tous les jours pendant une semaine. | Open Subtitles | التاكو الفيتنامية تسلم باليد من قبل الخاسر كل يوم لمدة أسبوع. |
| Sauf que vous vous verrez à l'école tous les jours pendant deux ans encore. | Open Subtitles | ماعدا انكم سوف تشاهدوا بعضكم البعض ، فى المدرسة . كل يوم لمدة سنتين قادمتين |
| Tu sais moi, j'ai pleuré tous les jours pendant 2 semaines. | Open Subtitles | تعرفي, أسوء إنفصال لي, لقد بكيت كل يوم لمدة أسبوعين |
| Elle a traversé ce pont tous les jours, pendant 30 ans. | Open Subtitles | لقد مشت عبر هذا الجسر كل يوم لمدة 30 عاماً |
| Tu es venue chaque jour pendant un mois et chaque semaine pendant un an. | Open Subtitles | أنت الفتاة التي جاء كل يوم لمدة شهر وكل أسبوع لمدة عام. |
| Alors il comprit que les rumeurs étaient vraies que Michel-Ange était venu chaque jour pendant quatre mois fixer ce marbre jusqu'à l'heure du souper où il rentrait chez lui. | Open Subtitles | بعدها تأكد ان الإشاعات كانت صحيحة ان مايكل انجلو كان يأتي كل يوم لمدة اربعة أشهر يحدق بالرخام |
| A tempérament. Ta mère a payé 10 $ par jour pendant un an, elle l'a eu, son Lévitan. | Open Subtitles | تذكر كيف إدخرت أمك 10 دولارات كل يوم لمدة سنة |
| La seule façon d'en être témoin, c'était de patienter, jour après jour, pendant 30 jours. | Open Subtitles | لذلك، فإن الطريقة الوحيدة التي ستمكننا من رؤيته هي البقاء كظلها، بصفة متواصلة كل يوم لمدة 30 يوما |
| Cet homme est assis devant la télé tous les jours depuis 45 ans. | Open Subtitles | هذا الرجل ظل يجلس أمام التليفزيون كل يوم لمدة 45 عاماً |
| Je regarde cette brochure tous les jours depuis deux mois. | Open Subtitles | لقد كنت أبحث في لوس انجليس لكوستا كتيب كل يوم لمدة شهرين. |
| Oui, tu me l'as rappelé tous les jours depuis 2 mois. | Open Subtitles | بالطبع تذكرتك كنت تذكّرينني كل يوم لمدة شهرين |
| {\pos(120,260)}J'en pique un peu chaque jour depuis trois mois. | Open Subtitles | لذا كنت أتسلل قليلا كل يوم لمدة الشهور الثلاثة الماضية |
| Chaque jour depuis 12 ans, je mange un hamburger de la cantine. | Open Subtitles | لقد أكلت هامبرغر المجمّع في الغداء كل يوم لمدة 12 عام |
| Dans le cadre d'une étude, on a administré à cinq volontaires humains du parathion en capsule, premièrement à raison de 3 mg/personne/j pendant 28 jours, puis à raison de 4,5 mg/personne/j pendant 28 jours et enfin, à raison de 6 mg/personne/j pendant 43 jours. | UN | الجماعة الأوروبية: تم في إحدى الدراسات إعطاء مجموعة من 5 متطوعين الباراثيون في صورة كبسولات، في البداية بمعدل 3 مغ/فرد/يوم لمدة 28 يوماً، ثم بمعدل 5,4 مغ/فرد/يوم لمدة 28 يوماً وأخيراً بمعدل 6 مغ/فرد/يوم لمدة 43 يوماً. |