Ces efforts ont été accompagnés de tentatives importantes de contrôler et d'éliminer un jour de nos vies la triste réalité des armes nucléaires. | UN | لقد بذلت هذه الجهود بالتضافر مع مساع مهمة للحد من الأسلحة النووية وإزالة تلك الأسلحة من حياتنا في يوم ما. |
Et un jour, moi et mon frère jouions dehors, et une voiture est passée. | Open Subtitles | وفي يوم ما اخذني واخوتي للخارج للعب كرة القدم و .. |
un jour je trouverai les mots justes, et ils seront simples. | Open Subtitles | في يوم ما سأجد الكلمات المناسبة و ستكون بسيطة |
Mais un jour qu'il notait des copies, Le destin lui fit un coup bas. | Open Subtitles | وفي يوم ما بينما يُصحح أوراق الإمتحان أرسلت له الحياة هدية |
Ces images et ces données peuvent sauver des vies, un jour. | Open Subtitles | تلك المعلومات والتسجيلات قد تنقذ أرواحاً في يوم ما |
un jour, Prince est venu en ville pour un concert auquel tout le monde voulait assister. | Open Subtitles | وفي يوم ما وصل أمير إلى البلدة وكان يقوم بحفل والجميع أراد حضوره |
C'est dur, vous savez ? un jour je suis son père, le lendemain je n'existe pas. | Open Subtitles | الأمر صعب، في يوم ما أنا والده .وفي اليوم التالي لا وجود لي |
Mais, un jour, son époux, le soleil de sa vie, mourut. | Open Subtitles | ولكن في يوم ما زوجها، نور حياتها، لقد مات. |
Vous lui parliez dans l'oreille en espérant qu'il tombe amoureux de vous un jour. | Open Subtitles | تتحدثين في أذنه تتمنين أن يقع في حبك في يوم ما |
Et puis un jour, une d'elle m'a dit que le jour suivant, je devrais m'habiller avec mes plus beaux habits et m'asseoir avec elles au déjeuner. | Open Subtitles | ومن ثم في يوم ما ، إحداهم قالت لي بأنني في اليوم التالي علىّ إرتداء زى مزخرف وجلست معهم على الغداء |
Et j'ai amassé cet argent pour qu'un jour, je puisse vivre mon propre rêve. | Open Subtitles | ولقد كُنت أجمع المال حتى أستطيع في يوم ما تحقيق حلمي |
un jour vous nourrirez les terres sombres de votre sang. | Open Subtitles | يوم ما ستتغذي الدماء السوداء علي دمائكم الحمراء |
Tu ne t'es pas juste réveillé avec un jour parce que le soleil brillait. | Open Subtitles | لم تقومي فقط بالاستيقاظ معهم في يوم ما لان الشمس مشرقة |
Et puis, un jour, votre père vous apporte un cadeau. | Open Subtitles | لكن بعدها، وفي يوم ما أحضر والدكِ هدية.. |
Il est fidèle un jour, et le jour suivant, il nous balance au FBI. | Open Subtitles | رجل يعتمد عليه في يوم ما. واشي للمباحث الفيدراليّة اليوم التالي. |
J'arrête pas de penser qu'un jour, peut-être, je... je réaliserai qu'il manque quelque chose, mais maintenant, putain, je suis avec elle et je dis, "Chérie, pince ma bite". | Open Subtitles | أظلّ أفكّر أنّه ربما يوم ما سأ.. سأستيقِظ وأدرك أنّ هناك شئ مفقود، لكن الآن، تبّاً, كما تعلم، أنظر إلى تلك الفتاة |
un jour tu rentres à la maison, heureux comme une palourde, et ensuite boum, t'es mort. | Open Subtitles | أتدرى، يوم ما وأنت فى طريقك إلى المنزل سعيد بداخلك، ثم فجأةً ترحل |
Je m'assurerai de rendre la pareille avec un "tour de cou" bien à moi, un de ces jours. | Open Subtitles | سأكون متأكده من أن تردى الجميل مع قلادة من عندى فى يوم ما |
Le jour où on la retrouve morte. Quel hasard ! A quoi ça rime ? | Open Subtitles | في يوم ما عثر عليها ميتة في مكان إقامتها لم ستفعل ذلك؟ |
Vous savez, l'autre jour, j'ai calculé que j'avais dû rédiger | Open Subtitles | ..كما تعلمي ..اكتشفت في يوم ما أنني كتبت |
Si on n'avait pas vu la terre ce jour-là, j'aurais fait demi-tour. | Open Subtitles | لم نبصر أرضهم من يوم ما فعلنا أودُ أن أعود للخلف |
Donc, tu veux vraiment vivre le reste de ta vie en sachant qu'un jour ou l'autre... un jour ou l'autre, je vais te retrouver ? | Open Subtitles | الآن هل تريد أن تعيش بقية حياتك .. وأنت تعرف أنه في يوم ما يوما ما يا بني سوف اجدك |
Dans ce contexte, Mme Mishar est heureuse de pouvoir annoncer que la Malaisie crée actuellement son propre laboratoire d'échantillonnage environnemental, et espère que ce nouveau laboratoire s'intègrera au Réseau de laboratoires d'analyse de l'AIEA. | UN | وفي هذا الصدد، يسرها أن تعلن أن ماليزيا في سبيل إنشاء مختبرها البيئي لأخذ العينات ويؤمل أن يكون هذا المختبر في يوم ما جزءا من شبكة المختبرات التحليلية للوكالة. |