Le centre régional de Pec a des centres de coordination à Klina, Istok, Decani et Djakovica et des bureaux sur le terrain à Junik et Rogovo. | UN | ولمركز بيتش اﻹقليمي مراكز تنسيق في كلينا وإيستوك وديتشاني ودياكوفيتشا ومكتبان ميدانيان في يونيك وروغوفو. |
Ceci faisait suite à des déclarations de l'ALK selon lesquelles cette dernière avait saisi le contrôle d'une zone frontalière reliant les villages de Junik, Kosare, Botusa et Bolic. | UN | وقد تـلا هـذا العمـل إدعاء جيش تحرير كوسوفو بأنه يسيطر على منطقة حدوديـة تصـل بيـن قــرى يونيك وكوساريه وبتوشا وبوليتش. |
Remise en état des toitures du poste de police civile à Junik | UN | ترميم السقوف في مركز الشرطة المدنية في يونيك |
Les personnes qui retournent à Junik semblent venir d'Albanie et de Djakovica, et les retours semblent se poursuivre malgré ce récent incident. | UN | ويبدو أن حالات العودة إلى يونيك هي من ألبانيا ودياكوفيتشا ويبدو أنها ما زالت مستمرة على الرغم من الحادثة التي وقعت مؤخرا. |
- Ça doit être un eunuque. | Open Subtitles | -لابد أنه يونيك |
Deux municipalités (Gllogovc/Glogovac et Deçan/Dečane) et deux unités municipales pilotes (Junik/Junik et Hani I Elezit/Đeneral Janković) ont fourni des traductions sur demande seulement, en violation des Normes. | UN | ووفرت بلديتان (غلوغوفتس/غلوغوفاتس و ديسان/ديتياني) ووحدتان بلديتان رائدتان (يونيك/يونيك وهاني إي إلزيت/جنرال يانكوفيتش) خدمات الترجمة عند الطلب فقط، مما يشكل انتهاكا للمعايير |
Un contrôle a été assuré et des conseils ont été fournis à trois unités municipales pilotes créées en août 2005 (Junik/Junik, Hani i Elezit/Đeneral Jankovič et Mamushë/Mamuša) | UN | تم رصد ثلاث وحدات بلدية رائدة أُنشئت في آب/أغسطس 2005 وإسداء المشورة لها (يونيك/يونيك، وهاني إلزيت/جنرال يانكوفيتش، و ماموشي/ماموشا) |
Offre de conseils et supervision de la mise en œuvre de trois unités municipales pilotes (Junik/Junik, Hani i Elezit/Deneral Jankovič et Mamushë/Mamuša), créées en août 2005 | UN | أُسديت المشورة وأُجري الرصد بشأن 3 وحدات بلدية تجريبية ( " يونيك/يونيك " ؛ وهاني إي اليزيت/دينيرال يانكوفيتش؛ وماموشيه/ماموشا وذلك في آب/أغسطس 2005 |
En outre, selon des sources de l'Armée de libération du Kosovo (ALK), les combats se poursuivraient, en particulier près des villes de Junik et de Djakovica, dans le sud-ouest de la province près de la frontière entre la République fédérale de Yougoslavie/Kosovo et l'Albanie. | UN | كما أفادت مصادر جيش تحرير كوسوفو )KLA( أن القتال ما زال مستمرا، ولا سيما قرب بلدتي يونيك ودياكوفيتشا، إلى الجنوب الغربي من اﻹقليم قرب حدود كوسوفو - جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع ألبانيا. |
Les frappes aériennes de l'OTAN ont été concentrées sur la zone frontalière située entre les monts Junik et le point de passage frontalier de " Vrbnica " et continuent d'être fonction des tentatives des forces terroristes albanaises pour s'infiltrer sur le territoire de la République fédérale de Yougoslavie, de préparer ces tentatives et d'y concourir directement. | UN | ويتركز القصف الجوي للناتو على المنطقة الحدودية الواقعة بين جبال يونيك ومنطقة العبور الحدودية في " فربنيتشا " وما زال يُشكل أداة ﻹعداد ودعم محاولات القوات اﻹرهابية اﻷلبانية التسلل إلى أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Les cibles principales des frappes aériennes de l'OTAN ont été la région du point de passage frontalier de " Vrbnica " , les postes frontière de " Liken " et " Goden " (sur les pentes septentrionales du mont Pastrik), le col de Gafa Prusit et la région des postes frontière de " Morina " et " Kosare " , sur les monts Junik. | UN | واﻷهداف الرئيسية التي تتعرض للقصف الجوي من جانب الناتو هي منطقة العبور الحدودية في " فربنيتشا " ، ومركزا " ليكن " و " غودن " الحدوديان )منحدرات جبل باستريك الشمالية( ومعبر كافا بروسيت، ومنطقة مركزي " مورينا " و " كوسار " الحدوديين على جبال يونيك. |
Selon le HCR, environ 1 300 des 6 000 résidents de Junik qui s'étaient enfuis lors de l'offensive du Gouvernement au mois d'août sont maintenant revenus, bien que l'armée et la police maintiennent une présence importante dans la région, qu'elles considèrent être l'un des principaux points de passage utilisés par les unités paramilitaires albanaises du Kosovo pour un trafic illégal d'armes et de personnel. | UN | ووفقا لما ذكرته مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فقد عاد نحو ٣٠٠ ١ شخص من بين ٠٠٠ ٦ من سكان يونيك الذين فروا منها أثناء الهجوم الذي شنته الحكومة في آب/ أغسطس، وذلك على الرغم من احتفاظ الجيش والشرطة بوجود كثيف في المنطقة التي يعتبرونها إحدى الطرق الرئيسية لتهريب اﻷسلحة غير المشروعة واﻷفراد التابعين للوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية. |
Détourne le regard, l'eunuque. | Open Subtitles | لا تنظر يا (يونيك) |