Je ne devrais pas dire ça car les maths sont ma spécialité, mais vous avez 1000% de mon attention. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ لا أَقُولَ هذا لأني تَخصّصتُ في الرياضياتِ، لَكنَّك تَسترعى ال1000% من انتباهي |
Je ne devrais pas être enfermé dans une prison. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ لا أَكُونَ مُجَرَّم حتى. |
Écoute, si tu ne fais que t'amuser avec elle, tu ne devrais pas l'amener à la maison. | Open Subtitles | إستمعْ، إذا أنت فقط قَضاء وقتاً ممتعاً مَعها، أنت يَجِبُ أَنْ لا تَجْلبَها حول هنا. |
Vous ne devriez pas faire des choses qui me rendent jalouses. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ لا تَعمَلُ أشياءُ ذلك الصنعِي غيورِ. |
Entraîneur Ferguson, vous ne devriez pas être sur le terrain de foot à enseigner à des garçons comment jouer avec des boules ? | Open Subtitles | الحافلة فيرغسن، يَجِبُ أَنْ لا تَكُونَ على ملعب كرة القدم الذي يُعلّمُ الأولادَ للِعْب بالكراتِ؟ |
Tu ne dois pas te sentir responsable. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ لا تَبْدوَ مسؤول ، حاولتَ. |
Je suis désolée, c'est ma faute. Vraiment, je n'aurais pas dû venir à l'improviste. | Open Subtitles | آسفه، هذا خطئى، أنا حقاً، كان يَجِبُ أَنْ لا أتى فجأه هكذا |
Non, mais je crois que les gens ne devraient pas se déguiser et masquer leur identité. | Open Subtitles | لا. لَكنِّي أَعتقدُ بأنّ الناسِ يَجِبُ أَنْ لا يَخفوا أنفسهم وأَخفي هويّاتَهم. |
Tu ne devrais pas laisser certaines choses dans le tiroir du haut. | Open Subtitles | بالمناسبة، أنت يَجِبُ أَنْ لا تَختفي الأشياء الثمينة في ساحبِكِ الأعلى. |
Tu ne devrais pas parler ainsi de mon fiancé. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ لا تَتحدّثىَ عن خطيبي بهذه الطريقة. |
Tu es jolie, mais tu ne devrais pas te mettre à côté d'elle sur les photos. | Open Subtitles | أنت جميلة ولكن لا يَجِبُ أَنْ لا تَقفَي بجوارها في الصور |
Tu ne devrais pas faire quelque chose avec du savon et de l'eau ? | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ لا تَكُونَ العَمَل شيء بالصابونِ والماءِ؟ |
Eh bien, peut-être que tu ne devrais pas. | Open Subtitles | حَسناً، ثمّ لَرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ لا تَعُودَ. |
Tout ce que je dis, c'est que tu ne devrais pas espérer tomber enceinte tout de suite. | Open Subtitles | كُلّ أَقُولُ أنت يَجِبُ أَنْ لا تُصبحَ بالبندق جداً حول أنْ يَكُونَ حبلى. |
C'est pourquoi vous ne devriez pas faire attendre les gens 5 heures. | Open Subtitles | اذا أنت يَجِبُ أَنْ لا تَبقي الناس يَنتظرونَ 5 ساعاتَ |
Non, vraiment, vous ne devriez pas. | Open Subtitles | لا. أُخبرُك، أنت يَجِبُ أَنْ لا تَعمَلُ هذا. |
Vous ne devriez pas le laisser traîner Daniel si vous ne voulez pas que les gens le lise. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ لا تَتْركَها مكشوفه دانيال إذا كنت لا تُريدُ الناسَ ان يقراءوه |
Bon, de toute façon, je pense que tu ne dois pas me virer, et Wes aussi. | Open Subtitles | ، على أية حال، أَعتقدُ حقاً أنك يَجِبُ أَنْ لا تَطْردَني،و"ويز" كذلك |
Montre-moi que je ne dois pas perdre espoir. | Open Subtitles | أظهرْني a علامة بأنّني يَجِبُ أَنْ لا أَفْقدَ أملَ. |
Je n'aurais pas dû t'amener à cette partouse. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ لا أَخذَك إلى ذلك حزبِ الدعارةِ. |
Les veuves ne devraient pas courir autour des filles célibataires. | Open Subtitles | الأرامل يَجِبُ أَنْ لا يَرْكضنَ في كل مكان مثل البناتِ العازباتِ |
D'ailleurs ça ne devrait pas m'étonner que tu ne t'en souviennes pas. | Open Subtitles | بالرغم من أن، أنت لا تَتذكّرُ يَجِبُ أَنْ لا تُفاجئَني. |