"يَجِبُ أَنْ لا" - Traduction Arabe en Français

    • ne devrais pas
        
    • ne devriez pas
        
    • ne dois pas
        
    • pas dû
        
    • tu ne devrais
        
    • ne devraient pas
        
    • ne devrait pas
        
    Je ne devrais pas dire ça car les maths sont ma spécialité, mais vous avez 1000% de mon attention. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ لا أَقُولَ هذا لأني تَخصّصتُ في الرياضياتِ، لَكنَّك تَسترعى ال1000% من انتباهي
    Je ne devrais pas être enfermé dans une prison. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ لا أَكُونَ مُجَرَّم حتى.
    Écoute, si tu ne fais que t'amuser avec elle, tu ne devrais pas l'amener à la maison. Open Subtitles إستمعْ، إذا أنت فقط قَضاء وقتاً ممتعاً مَعها، أنت يَجِبُ أَنْ لا تَجْلبَها حول هنا.
    Vous ne devriez pas faire des choses qui me rendent jalouses. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ لا تَعمَلُ أشياءُ ذلك الصنعِي غيورِ.
    Entraîneur Ferguson, vous ne devriez pas être sur le terrain de foot à enseigner à des garçons comment jouer avec des boules ? Open Subtitles الحافلة فيرغسن، يَجِبُ أَنْ لا تَكُونَ على ملعب كرة القدم الذي يُعلّمُ الأولادَ للِعْب بالكراتِ؟
    Tu ne dois pas te sentir responsable. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ لا تَبْدوَ مسؤول ، حاولتَ.
    Je suis désolée, c'est ma faute. Vraiment, je n'aurais pas dû venir à l'improviste. Open Subtitles آسفه، هذا خطئى، أنا حقاً، كان يَجِبُ أَنْ لا أتى فجأه هكذا
    Non, mais je crois que les gens ne devraient pas se déguiser et masquer leur identité. Open Subtitles لا. لَكنِّي أَعتقدُ بأنّ الناسِ يَجِبُ أَنْ لا يَخفوا أنفسهم وأَخفي هويّاتَهم.
    Tu ne devrais pas laisser certaines choses dans le tiroir du haut. Open Subtitles بالمناسبة، أنت يَجِبُ أَنْ لا تَختفي الأشياء الثمينة في ساحبِكِ الأعلى.
    Tu ne devrais pas parler ainsi de mon fiancé. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ لا تَتحدّثىَ عن خطيبي بهذه الطريقة.
    Tu es jolie, mais tu ne devrais pas te mettre à côté d'elle sur les photos. Open Subtitles أنت جميلة ولكن لا يَجِبُ أَنْ لا تَقفَي بجوارها في الصور
    Tu ne devrais pas faire quelque chose avec du savon et de l'eau ? Open Subtitles يَجِبُ أَنْ لا تَكُونَ العَمَل شيء بالصابونِ والماءِ؟
    Eh bien, peut-être que tu ne devrais pas. Open Subtitles حَسناً، ثمّ لَرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ لا تَعُودَ.
    Tout ce que je dis, c'est que tu ne devrais pas espérer tomber enceinte tout de suite. Open Subtitles كُلّ أَقُولُ أنت يَجِبُ أَنْ لا تُصبحَ بالبندق جداً حول أنْ يَكُونَ حبلى.
    C'est pourquoi vous ne devriez pas faire attendre les gens 5 heures. Open Subtitles اذا أنت يَجِبُ أَنْ لا تَبقي الناس يَنتظرونَ 5 ساعاتَ
    Non, vraiment, vous ne devriez pas. Open Subtitles لا. أُخبرُك، أنت يَجِبُ أَنْ لا تَعمَلُ هذا.
    Vous ne devriez pas le laisser traîner Daniel si vous ne voulez pas que les gens le lise. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ لا تَتْركَها مكشوفه دانيال إذا كنت لا تُريدُ الناسَ ان يقراءوه
    Bon, de toute façon, je pense que tu ne dois pas me virer, et Wes aussi. Open Subtitles ، على أية حال، أَعتقدُ حقاً أنك يَجِبُ أَنْ لا تَطْردَني،و"ويز" كذلك
    Montre-moi que je ne dois pas perdre espoir. Open Subtitles أظهرْني a علامة بأنّني يَجِبُ أَنْ لا أَفْقدَ أملَ.
    Je n'aurais pas dû t'amener à cette partouse. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ لا أَخذَك إلى ذلك حزبِ الدعارةِ.
    Les veuves ne devraient pas courir autour des filles célibataires. Open Subtitles الأرامل يَجِبُ أَنْ لا يَرْكضنَ في كل مكان مثل البناتِ العازباتِ
    D'ailleurs ça ne devrait pas m'étonner que tu ne t'en souviennes pas. Open Subtitles بالرغم من أن، أنت لا تَتذكّرُ يَجِبُ أَنْ لا تُفاجئَني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus