Ça craint, ce qui se passe au lycée, non ? | Open Subtitles | فقط يَمتصُّ الذي يَحْدثُ في المدرسة، أليس كذلك؟ |
A partir d'aujourd'hui, votre univers se cantonnera à ce qui se passe dans ce bâtiment. | Open Subtitles | من هذا اليوم فصاعداً عالمكَ سَيَكُونُ كُلّ ما يَحْدثُ في هذا المبني. |
Ou de ce qu'il peut arriver ? | Open Subtitles | أَو الذي يَحْدثُ إذا ذلك يَذْهبُ الإستثمارُ جنوباً؟ |
Que se passe-t-il à la fin de L'Invasion des profanateurs ? | Open Subtitles | ماذا يَحْدثُ في نهايةِ هذه القصصِ،ستوكلي؟ كيف لغزو سارقو الجثث يَظْهرونَ؟ |
Ça arrive à toutes les femmes qui ont une activité sexuelle importante. | Open Subtitles | يَحْدثُ إلى النِساءِ الذين لَهمُ حياة جنسيةُ مكثفة |
- Quand serait-ce arrivé? | Open Subtitles | عندما عَمِلتْ هذه الحادثةِ يَحْدثُ بإفتراض؟ |
C'est ce qui se passe en Amérique maintenant, dans la capitale de notre pays, sous ton œil vigilant. | Open Subtitles | هذا الذي يَحْدثُ في أمريكا الآن، في عاصمةِ أمتِنا، تحت عينِكَ اليقظةِ. |
M. Marks ne peut pas être mêlé à ce qui se passe dans la rue. | Open Subtitles | السّيد ماركس لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ a جزء الذي يَحْدثُ على الشارعِ. |
Je peux le faire ici à bout portant, ou on peut faire un duel et voir ce qui se passe. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعْملَه بشكل صحيح هنا نقطةَ تَمْسحُ، أَو نحن يُمْكِنُ أَنْ نَمشّي خطواتَنا ويَرى ما يَحْدثُ. |
- Tant mieux. Vous serez pas complice de ce qui va arriver à ce type. | Open Subtitles | أنت لا تُريدُ لِكي تَكُونَ حزباً إلى الذي يَحْدثُ عندما أَجِدُ هذا الرجلِ. |
Et qui sait, demain tout peut t'arriver. | Open Subtitles | و من يعلم، غداً قَدْ يَحْدثُ لك نفس الشيء. |
Je le savais. Ça devait finir par arriver. | Open Subtitles | اعَرفُ بأنّه قد يَحْدثُ قريباً أَو متأخّرا. |
Que se passe-t-il si on l'enlève de là ? | Open Subtitles | لذا، ماذا يَحْدثُ إذا نُزيلُه؟ |
- Que se passe-t-il ? | Open Subtitles | ماذا يَحْدثُ هناك؟ |
Excusez-moi, que se passe-t-il, ici ? | Open Subtitles | أعذرْني. ماذا يَحْدثُ هنا؟ |
Ça arrive quand on élève des adolescents. | Open Subtitles | هذا الذي يَحْدثُ عندما تَرْفعُ الأولاد المراهقون. |
Ça arrive jamais, mais ça pourrait. | Open Subtitles | لأن ذلك لم يَحْدثُ ابداً لكن لَرُبَّمَا يَحْدثُ |
Tout ce qui importait est toujours arrivé ici. | Open Subtitles | هذا حيث أيّ شئُ الذي يَهْمُّ أبداً يَحْدثُ. |
Le jeu commencé, faut pas arrêter, quoi qu'il arrive. | Open Subtitles | عندما تبدأ اللعبه لا تَستطيعُون تَرْك اللعبه مهما يَحْدثُ |
Qu'y a-t-il, chérie ? Dis-moi ce qui se passe. | Open Subtitles | بإِنَّهُ كَانَ محبوبَ، بإِنَّهُ يَحْدثُ ... |
Ca arrive souvent quand je suis impliquée, à vrai dire. | Open Subtitles | في الحقيقة , يَحْدثُ الكثير عندما أتورطُ |
On bosse ensemble, il ne pourra jamais rien se passer entre nous. | Open Subtitles | نَعْملُ سوية، لذا لا شيء يُمْكِنُ أَنْ يَحْدثُ أبداً بيننا. |
Ce qui s'est passé hier soir... Cela arrive seulement à très peu de gens. | Open Subtitles | الذي حَدثَ ليلة أمس، يَحْدثُ فقط مَع قلة من الناسِ. |
il criait : "Que m'arrive-t-il ?". | Open Subtitles | هو كَانَ يَخَافُ، صُراخ، "ماذا يَحْدثُ لي؟ " |
Peu importe ce qui arrivera ce soir, je te promets de trouver une solution. | Open Subtitles | مهما يَحْدثُ اللّيلة، أَعِدُك، نحن ذاهِبونَ إلى خَمّنْ هذا الشيءِ. |
Voilà ce qui arrive quand les gens ont faim. | Open Subtitles | هذا الذي يَحْدثُ عندما تَركتَ الناسَ يُصبحونَ جياعَ. |