"يَحْدثُ" - Traduction Arabe en Français

    • se passe
        
    • arriver
        
    • se passe-t-il
        
    • Ça arrive
        
    • arrivé
        
    • il arrive
        
    • y a-t-il
        
    • Ca arrive
        
    • se passer
        
    • passé
        
    • arrive-t-il
        
    • arrivera
        
    • qui arrive
        
    Ça craint, ce qui se passe au lycée, non ? Open Subtitles فقط يَمتصُّ الذي يَحْدثُ في المدرسة، أليس كذلك؟
    A partir d'aujourd'hui, votre univers se cantonnera à ce qui se passe dans ce bâtiment. Open Subtitles من هذا اليوم فصاعداً عالمكَ سَيَكُونُ كُلّ ما يَحْدثُ في هذا المبني.
    Ou de ce qu'il peut arriver ? Open Subtitles أَو الذي يَحْدثُ إذا ذلك يَذْهبُ الإستثمارُ جنوباً؟
    Que se passe-t-il à la fin de L'Invasion des profanateurs ? Open Subtitles ماذا يَحْدثُ في نهايةِ هذه القصصِ،ستوكلي؟ كيف لغزو سارقو الجثث يَظْهرونَ؟
    Ça arrive à toutes les femmes qui ont une activité sexuelle importante. Open Subtitles يَحْدثُ إلى النِساءِ الذين لَهمُ حياة جنسيةُ مكثفة
    - Quand serait-ce arrivé? Open Subtitles عندما عَمِلتْ هذه الحادثةِ يَحْدثُ بإفتراض؟
    C'est ce qui se passe en Amérique maintenant, dans la capitale de notre pays, sous ton œil vigilant. Open Subtitles هذا الذي يَحْدثُ في أمريكا الآن، في عاصمةِ أمتِنا، تحت عينِكَ اليقظةِ.
    M. Marks ne peut pas être mêlé à ce qui se passe dans la rue. Open Subtitles السّيد ماركس لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ a جزء الذي يَحْدثُ على الشارعِ.
    Je peux le faire ici à bout portant, ou on peut faire un duel et voir ce qui se passe. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعْملَه بشكل صحيح هنا نقطةَ تَمْسحُ، أَو نحن يُمْكِنُ أَنْ نَمشّي خطواتَنا ويَرى ما يَحْدثُ.
    - Tant mieux. Vous serez pas complice de ce qui va arriver à ce type. Open Subtitles أنت لا تُريدُ لِكي تَكُونَ حزباً إلى الذي يَحْدثُ عندما أَجِدُ هذا الرجلِ.
    Et qui sait, demain tout peut t'arriver. Open Subtitles و من يعلم، غداً قَدْ يَحْدثُ لك نفس الشيء.
    Je le savais. Ça devait finir par arriver. Open Subtitles اعَرفُ بأنّه قد يَحْدثُ قريباً أَو متأخّرا.
    Que se passe-t-il si on l'enlève de là ? Open Subtitles لذا، ماذا يَحْدثُ إذا نُزيلُه؟
    - Que se passe-t-il ? Open Subtitles ماذا يَحْدثُ هناك؟
    Excusez-moi, que se passe-t-il, ici ? Open Subtitles أعذرْني. ماذا يَحْدثُ هنا؟
    Ça arrive quand on élève des adolescents. Open Subtitles هذا الذي يَحْدثُ عندما تَرْفعُ الأولاد المراهقون.
    Ça arrive jamais, mais ça pourrait. Open Subtitles لأن ذلك لم يَحْدثُ ابداً لكن لَرُبَّمَا يَحْدثُ
    Tout ce qui importait est toujours arrivé ici. Open Subtitles هذا حيث أيّ شئُ الذي يَهْمُّ أبداً يَحْدثُ.
    Le jeu commencé, faut pas arrêter, quoi qu'il arrive. Open Subtitles عندما تبدأ اللعبه لا تَستطيعُون تَرْك اللعبه مهما يَحْدثُ
    Qu'y a-t-il, chérie ? Dis-moi ce qui se passe. Open Subtitles بإِنَّهُ كَانَ محبوبَ، بإِنَّهُ يَحْدثُ ...
    Ca arrive souvent quand je suis impliquée, à vrai dire. Open Subtitles في الحقيقة , يَحْدثُ الكثير عندما أتورطُ
    On bosse ensemble, il ne pourra jamais rien se passer entre nous. Open Subtitles نَعْملُ سوية، لذا لا شيء يُمْكِنُ أَنْ يَحْدثُ أبداً بيننا.
    Ce qui s'est passé hier soir... Cela arrive seulement à très peu de gens. Open Subtitles الذي حَدثَ ليلة أمس، يَحْدثُ فقط مَع قلة من الناسِ.
    il criait : "Que m'arrive-t-il ?". Open Subtitles هو كَانَ يَخَافُ، صُراخ، "ماذا يَحْدثُ لي؟ "
    Peu importe ce qui arrivera ce soir, je te promets de trouver une solution. Open Subtitles مهما يَحْدثُ اللّيلة، أَعِدُك، نحن ذاهِبونَ إلى خَمّنْ هذا الشيءِ.
    Voilà ce qui arrive quand les gens ont faim. Open Subtitles هذا الذي يَحْدثُ عندما تَركتَ الناسَ يُصبحونَ جياعَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus