"يَعْرفُ" - Traduction Arabe en Français

    • sait
        
    • savoir
        
    • connaît
        
    • savez
        
    • courant
        
    • connait
        
    • savent
        
    • savait
        
    • ne sais
        
    • saurait
        
    • sait-il
        
    • sais que
        
    De cette façon, le public sait que nous avons volontairement rendu ça pratique, et on continue. Open Subtitles ذلك الطريقِ الذي الجمهورِ يَعْرفُ بأنّني نَويتُ لأنه لِكي يَكُونَ سهلَ، ونحن نَنتقلُ.
    Tout le monde sait que ma copine a écrit l'article. Open Subtitles يَعْرفُ كُلّ شخصُ هنا بأن صديقتُي كَتبت المقالةَ.
    Il frappe aux mêmes heures, il sait où sont les caméras. Open Subtitles يَضْربُ نفس وقتِ اليومِ. يَعْرفُ أين آلاتَ التصوير مَوْضُوعة.
    C'est impressionnant de savoir tout ce qu'il sait à seulement 24 ans. Open Subtitles هَلْ يُدهشُك انه يَعْرفُ بأنّه 24 سنه فقط؟
    Cet ami à moi connaît une meuf dont il est raide dingue, tu piges ? Open Subtitles الآن، هذا الصديقِ لي يَعْرفُ هذه المحاربةِ بأنّه بالكامل عاشق ل، حقّ؟
    L'ennemi ne sait pas encore que l'Anneau a été découvert. Open Subtitles العدو لا يَعْرفُ حتى الآن بأنّ الحلقةَ وُجِدتْ
    Scott, on sait tous les deux que c'est n'importe quoi. Open Subtitles تعال، سكوت. أنت وأنا كلاهما يَعْرفُ هذا مجنونُ.
    Bon, tout le monde sait... qu'une cargaison de fric l'attend. Open Subtitles اللعنه، الكُلّ يَعْرفُ. أنها سَتَحْصلُ على أموال ضخمه.
    l'enfant sait que son père l'a bien regardé, qu'il le connaît... Open Subtitles والطفل يَعْرفُ بأنّ أَبَّاه يَراه حقاً يَرى مَنْ هو.
    Parfois c'est bien d'avoir une gamine qui sait des choses. Open Subtitles أحياناً إنه لأمر جيد إمتِلاك طفل يَعْرفُ الأشياءَ
    Tu vois même le mort ne sait pas l'hymne national. Open Subtitles أرأيت حتى الرجلَ الميتَ لا يَعْرفُ النشيد الوطني.
    Comment peut-il te protéger s'il ne sait pas qui est ton ennemi ? Open Subtitles كَيْفَ يُدافعُ عنك إذا هو لا يَعْرفُ مَنْ عدوكَ؟
    POTUS sait qu'on doit sortir de cette paralysie dès que possible. Open Subtitles حَسناً، الرئيس يَعْرفُ بأنّه يجب علينا الخُرُوج من الإضراب بأسرع ما يمكن.
    Qui sait ce qu'il lui a fait ? Open Subtitles الذي يَعْرفُ ما هو عَمِلَ إليها في كُلّ ذلك الوقتِ؟
    Qu'il regarde leur rythme, pour savoir quand frapper. Open Subtitles يتعلّمُ إيقاعاتُ البيتِ، يَعْرفُ إطاره الزمني.
    Il peut surveiller les maris quand ils partent au travail, repérer les patrouilles de police, savoir quand le quartier est calme. Open Subtitles هو يُمْكِنُ أَنْ يَترقّبَ الأزواجَ الذين يَتوجّهونَ إلى عملهمً يترقّبْ دورياتَ الشرطةِ يَعْرفُ متى يهدا الحيَّ
    Vous ne savez pas comment ce Valek connaît mon nom? Open Subtitles هل عِنْدَكَ أيّ فكرة كَيف يَعْرفُ فالك اسمُي؟
    Oui il est au courant, et ça ne le gêne pas. Open Subtitles نعم، يَعْرفُ كلّ شيء عن هو، وهو باردُ مَعه.
    quel genre de personne connait cette ballade? Open Subtitles أَيّ نوع من الاشخاصِ يَعْرفُ هذه الأغنية الشعبيةِ؟
    C'est parce qu'ils savent où on vit. Open Subtitles ــ نعم, نعم ذلك لأنه يَعْرفُ أين نَعِيشُ
    Qui savait où vous gardiez votre fusil ? Open Subtitles ثمّ الذي يَعْرفُ حيث أنت أبقِ بندقيتَكَ المغلقةَ؟
    Je ne sais pas même si j'ai fait la bonne chose ou pas? Open Subtitles أنا لا يَعْرفُ حتى إذا أنا عَملَ الشّيء الصّحيح أَو لَيسَ؟
    Comme ça, personne ne saurait qu'elle avait fait l'amour avant d'être mariée. Open Subtitles أخبرتْ كُلّ شخصَ هو كَانَ ولادة بتولية. ذلك الطريقِ، لا أحد يَعْرفُ بأنّها مارستْ الجنس قبل هي تُزوّجتْ.
    Comment sait-il que je l'ai invoquée? Open Subtitles لكن كَيْفَ يَعْرفُ بأنّني ناشدتُها؟
    Je sais que vous ne vouliez pas que j'épouse Sweety, papa. Open Subtitles l يَعْرفُ أبّاً بأنّك لا أردْني إلى mary Sweety.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus