"يُبدى" - Traduction Arabe en Français

    • formulée
        
    • égard
        
    À la suite de la procédure de ratification, ces traités peuvent être invoqués devant les autorités judiciaires et prévalent sur les autres lois internes, sauf si, en cas de contradiction, une réserve a été formulée eu égard à la Constitution et aux principes de l'islam. UN وعقب إتمام إجراءات التصديق، يمكن الاحتجاج بهذه المعاهدات أمام السلطات القضائية، وهي تجبُّ التشريعات الوطنية الأخرى، باستثناء أيِّ تحفظ يُبدى بشأن الدستور ومبادئ الإسلام، في حالة حدوث تنازع.
    Pour elle, un État ne peut faire valoir qu'une réserve contrevenant à l'article 19, formulée au moment ou il a exprimé son consentement à être lié par le traité est une condition essentielle de ce consentement et l'autorise par conséquent à ne plus se considérer comme lié par ce traité. UN وترى بلجيكا أنه لا يمكن للدولة الاحتجاج بأن التحفظ المنافي للمادة 19، الذي يُبدى وقت قبول الدولة الالتزام بالمعاهدة، كان شرطا ضروريا للقبول، ولذلك فإنها بالتالي لا ترى نفسها ملزمة بالمعاهدة.
    Une telle conséquence ne pourrait être remise en cause par une objection formulée après l'entrée en vigueur du traité entre les deux États ou organisations internationales sans porter une atteinte grave à la sécurité juridique. UN ولا يمكن الطعن في هذه النتيجة باعتراض يُبدى بعد دخول المعاهدة حيز التنفيذ بين الدولتين أو المنظمتين الدولتين دون الإخلال الجسيم باليقين القانوني.
    Il a donc été jugé que la directive était inacceptable car les États et les organisations internationales devraient aussi attendre qu'une réserve soit formulée pour en déterminer la portée avant de décider d'y objecter ou non. UN وبالتالي أعرب عن رأي مفاده أن المبدأ التوجيهي غير مقبول، لأنه يتطلب من الدول والمنظمات الدولية أن تنتظر إلى أن يُبدى تحفظ، لكي تعرف مداه، قبل حسم أمرها بشأن الاعتراض عليه أم لا.
    Cependant, il est indiscutable qu'une < < réserve > > formulée alors que le traité interdit toutes les réserves ou interdit celle dont il s'agit, est non valide. UN غير أنه حين يُبدى تحفظ معيّن رغم وجود حكم في المعاهدة يحظر جميع التحفظات، أو يحظر التحفظات من ذلك النوع، فلا مجال للشك في عدم صحة ذلك التحفظ.
    Une telle conséquence ne pourrait être remise en cause par une objection formulée après l'entrée en vigueur du traité entre les deux États ou organisations internationales sans porter gravement atteinte à la sécurité juridique. UN ولا يمكن الطعن في هذه النتيجة باعتراض يُبدى بعد دخول المعاهدة حيز النفاذ بين الدولتين أو المنظمتين الدولتين دون الإخلال بشكل جسيم باليقين القانوني.
    13) Le caractère coutumier de la règle < < reflétée > > par la disposition conventionnelle à l'égard de laquelle une réserve est formulée doit s'apprécier au moment de cette formulation. UN 13) يجب تقدير الطابع العرفي للقاعدة التي " يعبّر عنها " الحكم التعاهدي التي يُبدى التحفظ بشأنها وعند إبداء هذا التحفظ.
    Une réserve doit être formulée par écrit. UN يجب أن يُبدى التحفظ كتابةً.
    Une réserve doit être formulée par écrit. UN يجب أن يُبدى التحفظ كتابةً.
    Une réserve doit être formulée par écrit. UN يجب أن يُبدى التحفظ كتابةً.
    17) Le caractère coutumier de la norme < < reflétée > > par la disposition conventionnelle à l'égard de laquelle une réserve est formulée doit s'apprécier au moment de cette formulation. UN (17) يجب تقدير الطابع العرفي للقاعدة التي " يعبّر عنها " الحكم التعاهدي التي يُبدى التحفظ بشأنها وعند إبداء هذا التحفظ.
    Une réserve doit être formulée par écrit. UN يجب أن يُبدى التحفظ كتابةً.
    Une réserve doit être formulée par écrit. UN يجب أن يُبدى التحفظ كتابةً.
    Une réserve doit être formulée par écrit. UN يجب أن يُبدى التحفظ كتابةً.
    Le paragraphe 3 est une nouvelle proposition qui vise à clarifier l'application de la réserve formulée au titre de l'article 3-2 (voir ci-dessous, par. 24). UN والفقرة 3 هي مُقتَرح جديد يهدف إلى توضيح انطباق التحفظ الذي يُبدى بمقتضى المادة 3 (2) (انظر الفقرة 24 أدناه).
    Le paragraphe 3 a été inséré pour corriger cette asymétrie et préciser, en outre, la façon dont la réserve formulée au titre de l'article 3-2 affecte le champ d'application. UN وقد أدرجت الفقرة 3 كي تُعالِج هذا النقص، ولكي توضح كيف يؤثر التحفظ الذي يُبدى بمقتضى المادة 3 (2) على نطاق الانطباق.
    Le paragraphe 3 de l'article 4 prévoit qu'une réserve formulée au moment de la signature prend effet à la date de l'entrée en vigueur de la Convention à l'égard de la Partie concernée, tandis que le paragraphe 4 dispose qu'une réserve formulée après l'entrée en vigueur de la Convention à l'égard de cette Partie prend effet 12 mois à compter de la date de sa réception par le dépositaire. UN الفقرة 3 من المادة 4 تنص على أنَّ التحفظ الذي يُبدى وقت التوقيع يبدأ نفاذه بالتزامن مع بدء نفاذ الاتفاقية فيما يخص الطرف المعني، بينما تنص الفقرة 4 على أنَّ التحفُّظ الذي يُبدى بعد بدء نفاذ الاتفاقية فيما يخص ذلك الطرف يبدأ سريانه بعد اثني عشر شهراً من تاريخ تلقي الوديع تبليغاً به.
    La disposition proposée par Sir Francis avait la teneur suivante : < < Une nouvelle réserve formulée en vertu des paragraphes 2 et 3 ne prend pas effet avant la date de la notification de succession. > > UN وكان نص الحكم الذي اقترحه السير فرنسيس هو التالي: ' ' لا يسري التحفظ الجديد الذي يُبدى بموجب الفقرتين 2 و 3 قبل تاريخ الإخطار بالخلافة``().
    a) Si cette personne produit des pleins pouvoirs appropriés aux fins de l'adoption ou de l'authentification du texte du traité à l'égard duquel la réserve est formulée ou de l'expression du consentement de l'État ou de l'organisation à être lié par ce traité; ou UN (أ) إذا قدم هذا الشخص وثيقة تفويض مطلق مناسبة لغرض اعتماد أو توثيق نص المعاهدة التي يُبدى بشأنها التحفظ أو لغرض التعبير عن موافقة الدولة أو المنظمة على الالتزام بالمعاهدة؛ أو
    Cuba accepte les divergences de vues, d'argumentations, d'idéologies, mais elle estime qu'il doit exister un minimum de respect à l'égard des délégués et des pays qu'ils représentent. UN وتتقبل كوبا إمكانية الاختلافات في الرأي واختلاف الحجج واختلاف النظريات. ولكنها ترى أن يُبدى حد أدنى من الاحترام للمندوبين وللبلدان الممثلة هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus