En l'absence d'accord, le Groupe de travail renvoie la question au Comité. | UN | وإذا تعذَّر ذلك الاتفاق، يُحيل الفريق العامل المسألة إلى اللجنة. |
En l'absence d'accord, le Groupe de travail renvoie la question au Comité. | UN | وإذا تعذَّر ذلك الاتفاق، يُحيل الفريق العامل المسألة إلى اللجنة. |
En l'absence d'accord, le Groupe de travail renvoie la question au Comité. | UN | وإذا تعذَّر ذلك الاتفاق، يُحيل الفريق العامل المسألة إلى اللجنة. |
Le Groupe de travail décide de renvoyer au Comité de rédac- tion les Articles 11 à 19 du Groupe III du projet d’articles. | UN | قــرر الفريــق العامــل أن يُحيل إلى لجنة الصياغة المواد ١١ إلى ١٩ من المجموعة الثالثة من مشاريع المواد. |
Il a prié sa présidence de transmettre aux membres du Bureau une liste des sujets, qui pourraient être traités dans le cadre des débats des tables rondes susmentionnées, proposés par les Parties au cours de l'examen de ce point; | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من رئيسها أن يُحيل إلى أعضاء المكتب قائمة بالمواضيع التي يُمكن تناولها في مناقشات المائدة المستديرة المذكورة أعلاه حسبما اقترحته الأطراف خلال النظر في هذا البند؛ |
c) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe de Sienne sur les statistiques sociales (E/CN.3/1999/11); | UN | )ج( مذكــرة من اﻷمــين الــعام يُحيل بــها تقــرير فريق سيينا لﻹحصــاءات الاجتــماعية (E/CN.3/1999/11)؛ |
En l'absence d'accord, le Groupe de travail renvoie la question au Comité. | UN | وإذا تعذَّر ذلك الاتفاق، يُحيل الفريق العامل المسألة إلى اللجنة. |
En l'absence d'accord, le Groupe de travail renvoie la question au Comité. | UN | وإذا تعذَّر ذلك الاتفاق، يُحيل الفريق العامل المسألة إلى اللجنة. |
En l'absence d'un tel accord, le Groupe de travail renvoie la question au Comité. | UN | وإذا تعذَّر ذلك الاتفاق، يُحيل الفريق العامل المسألة إلى اللجنة. |
En l'absence d'un tel accord, le Groupe de travail renvoie la question au Comité. | UN | وإذا تعذَّر ذلك الاتفاق، يُحيل الفريق العامل المسألة إلى اللجنة. |
En l'absence d'accord, le Groupe de travail renvoie la question au Comité. | UN | وإذا تعذَّر ذلك الاتفاق، يُحيل الفريق العامل المسألة إلى اللجنة. |
En l'absence d'accord, le Groupe de travail renvoie la question au Comité. | UN | وإذا تعذَّر ذلك الاتفاق، يُحيل الفريق العامل المسألة إلى اللجنة. |
En l'absence d'un tel accord, le Groupe de travail renvoie la question au Comité. | UN | وإذا تعذَّر ذلك الاتفاق، يُحيل الفريق العامل المسألة إلى اللجنة. |
Afin de faire le meilleur usage possible de ses ressources, le Bureau renvoie généralement aux missions les accusations de transactions sexuelles entre adultes, notamment lorsqu'un membre du personnel est accusé d'avoir eu une relation sexuelle avec une prostituée ou une relation consentie qui aurait mal tourné. | UN | وسعياً إلى تحقيق الاستفادة القصوى من موارده، يُحيل المكتب، بصورة روتينية، ادعاءات المقايضة بالجنس بين البالغين إلى البعثات مجدداً للتحقيق فيها. وتشمل هذه الحالات ادعاءات الموظفين الذين تربطهم علاقات جنسية مع باغيات والعلاقات بالتراضي التي تتخذ منحى منحرفاً. |
Le Directeur général peut renvoyer une telle réclamation à la Commission paritaire pour observations et rapport. | UN | وللمدير العام أن يُحيل الشكوى إلى اللجنة المشتركة لتبدي ملاحظاتها وترفع تقريرها. |
Le Bureau de la déontologie devrait renvoyer de tels cas au BSCI pour investigation. | UN | وينبغـي لمكتب الأخلاقيات أن يُحيل هذه الحالات إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية للتحقيق فيها؛ |
Après avoir recueilli les informations nécessaires, un chef de bureau peut renvoyer une affaire au Bureau de la gestion des ressources humaines afin que ce dernier prenne des mesures disciplinaires. | UN | وبعد الحصول على كافة المعلومات الضرورية، قد يُحيل رئيس المكتب هذه الحالات إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لاتخاذ إجراء تأديبي. |
2. Prie le Secrétaire général de la CNUCED de transmettre le projet de mandat à l'Assemblée générale pour approbation. > > . | UN | 2- يطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يُحيل مشروع الاختصاصات إلى الجمعية العامة من أجل الموافقة عليه " . |
Le Secrétaire général a l’honneur de transmettre à la Commission de la condition de la femme le rapport ci-joint, établi par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme en application de la résolution 50/166 de l’Assemblée générale et portant sur les activités du Fonds visant à éliminer la violence à l’égard des femmes. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يُحيل إلى لجنة مركز المرأة التقرير المرفق، الذي أعده صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة عن أنشطته للقضاء على العنف ضد المرأة عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/١٦٦. ـ |
LETTRE DATÉE DU 30 JANVIER 2006, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE À LA CONFÉRENCE, transmettant LE TEXTE DE LA DÉCLARATION FAITE PAR LE PRÉSIDENT DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE À LA SESSION EXTRAORDINAIRE DU CONSEIL INTERGOUVERNEMENTAL DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURASIENNE, TENUE | UN | رسالة مؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2006 موجهة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر يُحيل فيها نص البيان الذي أدلى به رئيس الاتحاد الروسي خلال الدورة غير العادية للمجلس المشترك بين الدول التابع للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية |