Quelque chose me dit qu'elle ne baisse pas les bras. | Open Subtitles | شيء يُخبرني أنّها لا تأخذ عمليّة طردها بسهولة. |
Au moins 20 fois par session il me dit que je suis en sécurité. | Open Subtitles | في كلّ جلسة، يُخبرني على الأقلّ 20 مرّة أنّني في مأمن |
Cinq ans plus tard, il frappe à ma porte, et me dit à nouveau qu'il ne veut pas me blesser. | Open Subtitles | بعد خمس سنواتٍ لاحقاً، يظهر على أعتاب منزلي، يُخبرني مُجدّداً كيف أنّه لا يُريد أن يؤذيني. |
Quelqu'un peut me dire ce qu'est le charbon actif ? | Open Subtitles | أيُمكن لأحدكم أن يُخبرني ما هُو الفحم المُنشّط؟ |
C'est pas un chien de Terrien qui va me dire de me calmer. | Open Subtitles | لن يُخبرني حيوان من الأرض أن أبقى هادئاً |
Vraiment, mais mon coeur me dit que ce n'est pas bien. | Open Subtitles | لكنَّ كل ما في قلبي يُخبرني بأنّه لأمر خاطيء |
J'ai survécu tout ce temps en me fiant à mes instincts, et chacun d'entre eux me dit qu'il est de mauvaise augure. | Open Subtitles | انظري ،لقد نجوتُ من هذا طويلاً بغريزتي وكل واحد منهم يُخبرني |
Mon appli me dit où vous êtes même si vous ne voulez pas que je le sache. | Open Subtitles | برنامجي يُخبرني أين أنت حتى بدون أن تعلم أنت |
Mon sens d'araignée me dit que vous ne voulez pas abandonner, non ? | Open Subtitles | حدسي يُخبرني أن التنازل عن القضية ، ليس ما ترغبين في فعله ، أليس كذلك ؟ |
Quelque chose me dit que quoi qu'il y ait sur cette clé pourrait offenser Allah aussi. | Open Subtitles | شيء ما يُخبرني أن كل ماعلى ذاكرة البيانات قد يُغضب الله أيضاً |
Quelque chose me dit que vous ne serez pas un passager très docile. | Open Subtitles | شيء ما يُخبرني أنك لن تكون سهلاً في الركوب |
L'outil de dernier recours d'un espion, c'est son intuition, et la mienne me dit de te faire confiance. | Open Subtitles | كما تعلمي، أداة الجاسوس الأخيرة هي حدسه حدسي يُخبرني أن أثق بكِ |
Nous avons établi un lien et il pourrait me dire où on l'a retenu, avec les autres enfants. | Open Subtitles | أشعر بأنني أتواصل معه على مستوى مُعين وقد يُخبرني بمكان إختطافه |
- Aucune idée. Je lui ai dit de se planquer et de ne pas me dire où. | Open Subtitles | ليس لديّ فكرة، أمرتُه أن يختبئ وألا يُخبرني بالمكان. |
Personne n'a répondu. La réception n'a rien voulu me dire. | Open Subtitles | ولكن لا أحد يجيب من غرفتها والإستقبال لم يُخبرني بشيء |
Il a le culot de me dire qu'on aurait dû utiliser le 512. | Open Subtitles | لديه الجرأة بأن يُخبرني بأننا كان يجب أن نستخدم موديل 512 |
Et j'éspère que l'un d'entre-vous puisse me dire qui a écrit cette lettre que l'on a trouvé. | Open Subtitles | وكنت آمل أن يُخبرني أحدكم من كتب هذه الرسالة التي وجدناها. |
J'en ai plus qu'assez que l'on me dise d'être prudent. | Open Subtitles | الجميع يُخبرني بأن اكون حذراً هذه الأيام. لقد سئمت الحذرّ. |
J'aime pas les broccolis mais le docteur m'a dit d'en manger, alors j'en mange. | Open Subtitles | أنا لا أحب القرنبيِط، ولكن الطبيب يُخبرني أن آكله، لذلك أقوم بأكله. |
Apparemment, si mes tripes me disent que je suis en danger, je le suis probablement. | Open Subtitles | من الواضح,بماأن حدسي يُخبرني أني في خطر فأنا بالفعل أكتشف |