"يُخبرني" - Traduction Arabe en Français

    • me dit
        
    • me dire
        
    • dit qu'
        
    • me dise
        
    • m'a dit
        
    • me disent
        
    Quelque chose me dit qu'elle ne baisse pas les bras. Open Subtitles شيء يُخبرني أنّها لا تأخذ عمليّة طردها بسهولة.
    Au moins 20 fois par session il me dit que je suis en sécurité. Open Subtitles في كلّ جلسة، يُخبرني على الأقلّ 20 مرّة أنّني في مأمن
    Cinq ans plus tard, il frappe à ma porte, et me dit à nouveau qu'il ne veut pas me blesser. Open Subtitles بعد خمس سنواتٍ لاحقاً، يظهر على أعتاب منزلي، يُخبرني مُجدّداً كيف أنّه لا يُريد أن يؤذيني.
    Quelqu'un peut me dire ce qu'est le charbon actif ? Open Subtitles أيُمكن لأحدكم أن يُخبرني ما هُو الفحم المُنشّط؟
    C'est pas un chien de Terrien qui va me dire de me calmer. Open Subtitles لن يُخبرني حيوان من الأرض أن أبقى هادئاً
    Vraiment, mais mon coeur me dit que ce n'est pas bien. Open Subtitles لكنَّ كل ما في قلبي يُخبرني بأنّه لأمر خاطيء
    J'ai survécu tout ce temps en me fiant à mes instincts, et chacun d'entre eux me dit qu'il est de mauvaise augure. Open Subtitles انظري ،لقد نجوتُ من هذا طويلاً بغريزتي وكل واحد منهم يُخبرني
    Mon appli me dit où vous êtes même si vous ne voulez pas que je le sache. Open Subtitles برنامجي يُخبرني أين أنت حتى بدون أن تعلم أنت
    Mon sens d'araignée me dit que vous ne voulez pas abandonner, non ? Open Subtitles حدسي يُخبرني أن التنازل عن القضية ، ليس ما ترغبين في فعله ، أليس كذلك ؟
    Quelque chose me dit que quoi qu'il y ait sur cette clé pourrait offenser Allah aussi. Open Subtitles شيء ما يُخبرني أن كل ماعلى ذاكرة البيانات قد يُغضب الله أيضاً
    Quelque chose me dit que vous ne serez pas un passager très docile. Open Subtitles شيء ما يُخبرني أنك لن تكون سهلاً في الركوب
    L'outil de dernier recours d'un espion, c'est son intuition, et la mienne me dit de te faire confiance. Open Subtitles كما تعلمي، أداة الجاسوس الأخيرة هي حدسه حدسي يُخبرني أن أثق بكِ
    Nous avons établi un lien et il pourrait me dire où on l'a retenu, avec les autres enfants. Open Subtitles أشعر بأنني أتواصل معه على مستوى مُعين وقد يُخبرني بمكان إختطافه
    - Aucune idée. Je lui ai dit de se planquer et de ne pas me dire où. Open Subtitles ليس لديّ فكرة، أمرتُه أن يختبئ وألا يُخبرني بالمكان.
    Personne n'a répondu. La réception n'a rien voulu me dire. Open Subtitles ولكن لا أحد يجيب من غرفتها والإستقبال لم يُخبرني بشيء
    Il a le culot de me dire qu'on aurait dû utiliser le 512. Open Subtitles لديه الجرأة بأن يُخبرني بأننا كان يجب أن نستخدم موديل 512
    Et j'éspère que l'un d'entre-vous puisse me dire qui a écrit cette lettre que l'on a trouvé. Open Subtitles وكنت آمل أن يُخبرني أحدكم من كتب هذه الرسالة التي وجدناها.
    J'en ai plus qu'assez que l'on me dise d'être prudent. Open Subtitles الجميع يُخبرني بأن اكون حذراً هذه الأيام. لقد سئمت الحذرّ.
    J'aime pas les broccolis mais le docteur m'a dit d'en manger, alors j'en mange. Open Subtitles أنا لا أحب القرنبيِط، ولكن الطبيب يُخبرني أن آكله، لذلك أقوم بأكله.
    Apparemment, si mes tripes me disent que je suis en danger, je le suis probablement. Open Subtitles من الواضح,بماأن حدسي يُخبرني أني في خطر فأنا بالفعل أكتشف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus