"يُخبرُني" - Traduction Arabe en Français

    • dites-moi
        
    • dis-moi
        
    • me dit
        
    • dit que
        
    • me dire
        
    M. Charles, dites-moi ce que vous n'aimez pas en vous. Open Subtitles السّيد تشارلز، يُخبرُني بأَنْك لا تَحْبُّ حول نفسك.
    Mlle Babcock, dites-moi ce que vous n'aimez pas chez vous. Open Subtitles الآنسة ، يُخبرُني بأَنْك لا تَحْبُّ حول نفسك.
    J'ai chanté, dites-moi ce que j'ai dit hier. Open Subtitles غَنّيتُ الأغنيةَ، يُخبرُني الآن الذي قُلتُ ليلة أمس.
    Ok, dis-moi exactement ce que t'as fait pour que je puisse commencer à tout annuler. Open Subtitles الموافقة، يُخبرُني بالضبط ما أنت عَمِلتَ لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَبْدأَ إلْغائه.
    Vas-y, dis-moi pourquoi j'étais crispé. Open Subtitles يَمْضي لذا، يُخبرُني الذي أَنا حادُ جداً مؤخراً.
    Il n'a rien vendu depuis des années. Ma source me dit qu'il gagne de l'argent quelque part, pour se maintenir à flot. Open Subtitles مصدري يُخبرُني أنه يَحْصلُ على المالِ مِنْ مكان ما ليتاجر به في العقارات
    Mon beau père est parti, il m'a libéré, il m'a dit que les kidnappeurs sont déjà entrés en contact avec lui. Open Subtitles يُخبرُني المختطفين عِنْدَهُمْ على اتصال مَعه.
    Bonjour, dites-moi que ça va aller ! Open Subtitles فقط ثانية واحدة. حَسَناً، يُخبرُني شيءَ جيدَ.
    M. White, dites-moi quel est l'objet de votre visite. Open Subtitles السّيد ، يُخبرُني ما أنت لا تَحْبُّ حول نفسك.
    M. Mantegna, dites-moi ce que vous n'aimez pas chez vous. Open Subtitles السّيد Mantegna، يُخبرُني بأَنْك لا تَحْبُّ حول نفسك.
    M. Parks, dites-moi ce qui vous déplaît chez vous. Open Subtitles متنزهات السّيدِ، يُخبرُني بأَنْك لا تَحْبُّ حول نفسك.
    Mlle Babcock, dites-moi ce que vous n'aimez pas en vous. Open Subtitles الآنسة Babcock، يُخبرُني بأَنْك لا تَحْبُّ حول نفسك.
    Mlle Babcock, dites-moi exactement ce que vous voudriez faire refaire. Open Subtitles الآنسة ، يُخبرُني بشكل مُحدّد بأَنْك تَهتمُّ به بَعْدَ أَنْ مَعْمُول.
    dites-moi que vous n'êtes pas trop mignon pour travailler pour moi. - Oui, monsieur. Open Subtitles يُخبرُني أنت لَسْتَ جميلَ جداً للعَمَل لي.
    Mais dis-moi pourquoi elle n'a pas pris son passeport? Open Subtitles لكن يُخبرُني هذا. لماذا تَأْخذَ جوازَ سفرها؟
    Adrian, dis-moi ce qui se passe. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ المُرَاقَبَة. أدريان، يُخبرُني الذي أَحْدثُ.
    Très bien, dis-moi quand tu seras prête et on pourra y aller. Open Subtitles حَسَناً، يُخبرُني عندما أنت مستعدّ، ثمّ نحن سَنَذْهبُ.
    Donc, Danielle, dis-moi encore combien tu me préfères à Kelso. Open Subtitles لذا , danielle, يُخبرُني ثانيةً كيف كثيراً أكثر تَحْبُّني مِنْ kelso.
    dis-moi maintenant. Qu'est-ce qui s'est passé? Open Subtitles يُخبرُني حسناً الآن، ماذا حَدثَ؟
    Commander Gerald me dit que vous avez quelque chose pour moi. Open Subtitles القائد جيرالد يُخبرُني بأنّك عِنْدَكَ شيءُ لي.
    Ses gens m'amènent jusqu'à lui... et il me dit ce qu'il attend de moi. Open Subtitles شعبه يَلتقطُني. يَأْخذُني إليه يُخبرُني الذي يُريدُني أَنْ أعْمَلُ
    Alors, Christian m'a dit que vous enquêtiez sur le Découpeur. Open Subtitles لذا، كريستين يُخبرُني بأنّك تُشغّلُ حالةَ النَحاتَ.
    Je voudrais bien qu'on arrête de me dire de me relaxer. Open Subtitles أَتمنّى كُلّ شخصَ يَتْركُ يُخبرُني للإرْتياَح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus