M. Charles, dites-moi ce que vous n'aimez pas en vous. | Open Subtitles | السّيد تشارلز، يُخبرُني بأَنْك لا تَحْبُّ حول نفسك. |
Mlle Babcock, dites-moi ce que vous n'aimez pas chez vous. | Open Subtitles | الآنسة ، يُخبرُني بأَنْك لا تَحْبُّ حول نفسك. |
J'ai chanté, dites-moi ce que j'ai dit hier. | Open Subtitles | غَنّيتُ الأغنيةَ، يُخبرُني الآن الذي قُلتُ ليلة أمس. |
Ok, dis-moi exactement ce que t'as fait pour que je puisse commencer à tout annuler. | Open Subtitles | الموافقة، يُخبرُني بالضبط ما أنت عَمِلتَ لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَبْدأَ إلْغائه. |
Vas-y, dis-moi pourquoi j'étais crispé. | Open Subtitles | يَمْضي لذا، يُخبرُني الذي أَنا حادُ جداً مؤخراً. |
Il n'a rien vendu depuis des années. Ma source me dit qu'il gagne de l'argent quelque part, pour se maintenir à flot. | Open Subtitles | مصدري يُخبرُني أنه يَحْصلُ على المالِ مِنْ مكان ما ليتاجر به في العقارات |
Mon beau père est parti, il m'a libéré, il m'a dit que les kidnappeurs sont déjà entrés en contact avec lui. | Open Subtitles | يُخبرُني المختطفين عِنْدَهُمْ على اتصال مَعه. |
Bonjour, dites-moi que ça va aller ! | Open Subtitles | فقط ثانية واحدة. حَسَناً، يُخبرُني شيءَ جيدَ. |
M. White, dites-moi quel est l'objet de votre visite. | Open Subtitles | السّيد ، يُخبرُني ما أنت لا تَحْبُّ حول نفسك. |
M. Mantegna, dites-moi ce que vous n'aimez pas chez vous. | Open Subtitles | السّيد Mantegna، يُخبرُني بأَنْك لا تَحْبُّ حول نفسك. |
M. Parks, dites-moi ce qui vous déplaît chez vous. | Open Subtitles | متنزهات السّيدِ، يُخبرُني بأَنْك لا تَحْبُّ حول نفسك. |
Mlle Babcock, dites-moi ce que vous n'aimez pas en vous. | Open Subtitles | الآنسة Babcock، يُخبرُني بأَنْك لا تَحْبُّ حول نفسك. |
Mlle Babcock, dites-moi exactement ce que vous voudriez faire refaire. | Open Subtitles | الآنسة ، يُخبرُني بشكل مُحدّد بأَنْك تَهتمُّ به بَعْدَ أَنْ مَعْمُول. |
dites-moi que vous n'êtes pas trop mignon pour travailler pour moi. - Oui, monsieur. | Open Subtitles | يُخبرُني أنت لَسْتَ جميلَ جداً للعَمَل لي. |
Mais dis-moi pourquoi elle n'a pas pris son passeport? | Open Subtitles | لكن يُخبرُني هذا. لماذا تَأْخذَ جوازَ سفرها؟ |
Adrian, dis-moi ce qui se passe. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ المُرَاقَبَة. أدريان، يُخبرُني الذي أَحْدثُ. |
Très bien, dis-moi quand tu seras prête et on pourra y aller. | Open Subtitles | حَسَناً، يُخبرُني عندما أنت مستعدّ، ثمّ نحن سَنَذْهبُ. |
Donc, Danielle, dis-moi encore combien tu me préfères à Kelso. | Open Subtitles | لذا , danielle, يُخبرُني ثانيةً كيف كثيراً أكثر تَحْبُّني مِنْ kelso. |
dis-moi maintenant. Qu'est-ce qui s'est passé? | Open Subtitles | يُخبرُني حسناً الآن، ماذا حَدثَ؟ |
Commander Gerald me dit que vous avez quelque chose pour moi. | Open Subtitles | القائد جيرالد يُخبرُني بأنّك عِنْدَكَ شيءُ لي. |
Ses gens m'amènent jusqu'à lui... et il me dit ce qu'il attend de moi. | Open Subtitles | شعبه يَلتقطُني. يَأْخذُني إليه يُخبرُني الذي يُريدُني أَنْ أعْمَلُ |
Alors, Christian m'a dit que vous enquêtiez sur le Découpeur. | Open Subtitles | لذا، كريستين يُخبرُني بأنّك تُشغّلُ حالةَ النَحاتَ. |
Je voudrais bien qu'on arrête de me dire de me relaxer. | Open Subtitles | أَتمنّى كُلّ شخصَ يَتْركُ يُخبرُني للإرْتياَح. |