veuillez indiquer si l'État envisage d'adopter des mesures temporaires spéciales. | UN | يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة تنظر في اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة. |
veuillez indiquer si l'État partie envisage d'adopter une loi de ce type en vue d'empêcher l'exploitation et le trafic sexuels. | UN | يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في اعتماد قوانين من هذا القبيل لمنع الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي. |
27. veuillez indiquer si l'État partie a diffusé des informations sur le Pacte et sur le processus de soumission du présent rapport. | UN | 27- يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد نشرت معلومات عن العهد وعن سير عملية تقديم هذا التقرير. |
veuillez indiquer si l'État partie prend actuellement des mesures pour garantir que les victimes de violence aient immédiatement accès à des moyens efficaces de réparation et de protection, y compris à des centres d'accueil. | UN | يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتخذ تدابير لضمان إمكانية وصول ضحايا العنف إلى الوسائل الفورية والفعالة للانتصاف والحماية، بما في ذلك الملاجئ. |
veuillez indiquer si l'État partie a pris des mesures pour accroître la participation des femmes dans les parties politiques , qui semble très faible dans certains partis selon l'annexe au rapport. | UN | يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أية تدابير لزيادة مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية، إذ أن مرفق تقرير الدولة الطرف يشير إلى مشاركة نسائية متدنية للغاية في بعض الأحزاب السياسية. |
2. Dans la mesure où le système dualiste de l'État partie exige que la Convention soit incorporée dans le droit interne pour être pleinement applicable, veuillez indiquer si l'État partie a prévu de réformer en profondeur sa législation afin de recenser, abroger ou amender les dispositions discriminatoires à l'encontre des femmes. | UN | 2 - بالنظر إلى كون النظام القانوني المزدوج للدولة الطرف يقتضي إدماج الاتفاقية في النظام القانوني الداخلي لكي تصبح منطبقة بالكامل، يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إجراء مراجعة شاملة لقانونها الداخلي بهدف تحديد الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة وإلغائها أو تعديلها. |
veuillez indiquer si l'État partie envisage d'abroger ces dispositions discriminatoires et s'il prévoit d'élaborer une politique d'égalité des chances en matière d'emploi (HRI/CORE/TUV/2012, paragraphe 73). | UN | يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخي إلغاء هذه الأحكام وما إذا كانت تعتزم وضع سياسة لتكافؤ فرص العمل (HRI/CORE/TUV/2012، الفقرة 73). |
17. veuillez indiquer si l'État partie a pris ou compte prendre des mesures pour dépénaliser l'avortement en cas de viol, d'inceste, de menaces visant la vie ou la santé de la mère ou de handicap grave du fétus, conformément à la recommandation générale n° 24 du Comité concernant les femmes et la santé. | UN | 17 - يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت، أو تعتزم اتخاذ، تدابير لإلغاء تجريم الإجهاض في حالات الاغتصاب، وسفاح المحارم، ووجود خطر يهدد حياة أو صحة الأم، أو في حالة إصابة الجنين بعاهات خطيرة، وذلك تمشيا مع التوصية العامة رقم 24 الصادرة عن اللجنة في ما يتعلق بالمرأة والصحة. |
Dans la mesure où le système dualiste de l'État partie exige que la Convention soit incorporée dans le droit interne pour être pleinement applicable, veuillez indiquer si l'État partie a prévu de réformer en profondeur sa législation afin de recenser, abroger ou amender les dispositions discriminatoires à l'encontre des femmes. | UN | 2 - بالنظر إلى كون النظام القانوني المزدوج للدولة الطرف يقتضي إدماج الاتفاقية في النظام القانوني الداخلي لكي تصبح منطبقة بالكامل، يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إجراء مراجعة شاملة لقانونها الداخلي بهدف تحديد الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة وإلغائها أو تعديلها. |
Comme l'a recommandé précédemment le Comité dans ses observations finales (CEDAW/C/LTU/CO/4, par. 11), veuillez indiquer si l'État partie envisage de mettre en place des branches régionales et locales du Bureau du Médiateur pour l'égalité des chances afin de faciliter aux femmes l'accès des femmes à ces mécanismes de plainte. | UN | وعلى نحو ما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/LTU/CO/4، الفقرة 11)، يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى إنشاء فروع لامركزية لمكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص على الصعيدين الإقليمي والمحلي، تيسيراً لإتاحة هذا النوع من آليات تقديم الشكاوى للمرأة. |