veuillez fournir des données à jour sur les grossesses et les suicides chez les adolescentes, ainsi que sur leurs causes. | UN | يُرجى تقديم بيانات مُحدثة عن حالات حمل المراهقات وحالات انتحار المراهقين وعن الأسباب الجذرية لتلك الحالات. |
veuillez fournir des données statistiques, si elles existent, illustrant une réduction de telles pratiques nuisibles au Népal. | UN | لذلك، يُرجى تقديم بيانات إحصائية، إذا كانت متوفرة، تبيّن الانخفاض في هذه الممارسات الضارة في نيبال. |
veuillez fournir des données ventilées par sexe, âge et origine ethnique sur les cas où les tribunaux ont accordé de telles exceptions. | UN | يُرجى تقديم بيانات مصنَّفة حسب نوع الجنس والسن والفئة الإثنية بشأن الحالات التي منحت فيها المحاكم مثل هذه الاستثناءات. |
prière de fournir des données statistiques concernant le nombre d'affaires civiles et criminelles intentées en rapport avec la Convention et les sanctions prononcées. | UN | يُرجى تقديم بيانات إحصائية عن عدد القضايا المدنية والجنائية المرفوعة لدى المحاكم ذات الصلة بالاتفاقية والعقوبات الصادرة بشأنها. |
veuillez fournir des informations sur les femmes âgées, ventilées par groupe d'âge, situation matrimoniale et région. | UN | يُرجى تقديم بيانات عن النساء المسنَّات، مصنَّفة حسب الفئة العمرية والحالة الزوجية والمنطقة. |
veuillez fournir des données actualisées, ventilées par sexe, âge et situation géographique, sur la prévalence du VIH/sida. | UN | يُرجى تقديم بيانات مستكملة مصنفة حسب الجنس والسن والموقع الجغرافي بشأن معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
veuillez fournir des données et des informations, si elles sont disponibles, sur le nombre de femmes et de filles qui se prostituent. | UN | 15 - يُرجى تقديم بيانات ومعلومات، إن وجدت، عن عدد النساء والفتيات اللائي يمتهنّ البغاء. |
veuillez fournir des données actualisées sur le nombre de cas de violence sexuelle, notamment le nombre d'affaires qui ont donné lieu à des condamnations et la moyenne des peines imposées. | UN | يُرجى تقديم بيانات مستوفاة عن عدد حالات العنف الجنسي، بما في ذلك عدد الحالات التي انتهت بإدانة المتهم ومتوسط العقوبة المفروضة. |
veuillez fournir des données à l'appui de la réponse que vous apporterez à la question ci-dessus, en particulier en ce qui concerne les pouvoirs dévolus au SICCFIN pour obtenir des informations sur les activités du secteur financier. | UN | يُرجى تقديم بيانات توضيحية تدعم إجابتكم عن السؤال الوارد أعلاه، وخاصة ما يتعلق بالصلاحيات المخولة لدائرة المعلومات والرقابة على الشبكات المالية للحصول على معلومات عن أنشطة القطاع المالي. |
veuillez fournir des données ventilées par sexe sur la représentation des femmes à l'Assemblée nationale, dans les partis politiques et dans l'administration publique aux niveaux central et local. | UN | 22 - يُرجى تقديم بيانات مبوبة حسب نوع الجنس عن نسبة تمثيل النساء مقارنة بالرجال في الجمعية الوطنية والأحزاب السياسية وفي الإدارات العامة المركزية والمحلية. |
veuillez fournir des données sur la fréquence des problèmes de ce type rencontrés par les travailleuses migrantes, ainsi que des informations sur les mesures prises pour protéger les victimes et sanctionner les auteurs de violence. | UN | يُرجى تقديم بيانات عن مدى انتشار هذه المشاكل بين العاملات المهاجرات، ومعلومات عن التدابير المتخذة لحماية الضحايا ومعاقبة الجناة. |
a) veuillez fournir des données à jour sur les grossesses et les suicides chez les adolescentes, ainsi que sur leurs causes. | UN | ألف - يُرجى تقديم بيانات مُحدثة عن حالات حمل المراهقات وحالات انتحار المراهقين وعن الأسباب الجذرية لتلك الحالات. |
Question 24. veuillez fournir des données et des informations concrètes sur la situation des femmes rurales à Chypre, y compris leur accès à l'éducation, aux soins de santé et à l'emploi et leur participation à la vie publique et politique. | UN | السؤال 24 - يُرجى تقديم بيانات ومعلومات محددة عن حالة المرأة الريفية في قبرص، بما في ذلك ما يتعلق بحصولها على التعليم والرعاية الصحية والعمل وعن مشاركتها في الحياة العامة والسياسية. |
veuillez fournir des données actualisées sur les taux de chômage des femmes et des hommes ainsi que sur les femmes et les hommes qui vivent dans l'intérieur du pays et au sein des communautés indigènes. | UN | 17 - يُرجى تقديم بيانات مستكملة عن معدلات البطالة بين النساء والرجال، ويُرجى إدراج هذه البيانات بالنسبة للنساء والرجال الذين يعيشون في المناطق الداخلية وفي مجتمعات السكان الأصليين. |
veuillez fournir des données statistiques sur l'ampleur de la traite des femmes et des filles à destination et à partir du Royaume-Uni, notamment le nombre de victimes de traite à des fins d'exploitation sexuelle et autres, de travail et d'emploi domestique, ainsi que des informations sur les poursuites, les condamnations et les peines imposées. | UN | يُرجى تقديم بيانات إحصائية عن نطاق الاتجار بالنساء والفتيات دخولا إلى المملكة المتحدة أو عبورا لها وخروجا منها، بما في ذلك بيانات إحصائية عن عدد الضحايا المتّجر بهن للاستغلال الجنسي أو العمل، أو الخدمة المنـزلية، وضروب أخرى للاستغلال، ومعلومات عن الملاحقات القضائية والإدانات والعقوبات المفروضة. |
veuillez fournir des données sur les tendances concernant les femmes déclarées coupables d'une infraction depuis le dernier rapport, notamment en précisant le type d'infraction, par groupe ethnique, âge et région. | UN | 28 - يُرجى تقديم بيانات عن الاتجاهات السائدة في صفوف النساء المُدانات بجرائم منذ التقرير الأخير، بما في ذلك تقديم تفاصيل عن أنواع الجرائم مفصلة حسب فئة الأصل العرقي والفئة العمرية وحسب المنطقة. |
Compte tenu des élections législatives nationales tenues en 2012 et des élections municipales en 2011, veuillez fournir des données à jour sur la représentation des femmes au gouvernement, au Parlement, dans les conseils municipaux et aux fonctions de maire. | UN | 12 - على ضوء الانتخابات التشريعية الوطنية التي أُجريت في عام 2012 والانتخابات البلدية التي أُجريت في عام 2011، يُرجى تقديم بيانات مستكمَلة عن عدد النساء في الحكومة وفي البرلمان وفي المجالس البلدية، وكذلك عن عدد النساء اللواتي يشغلن منصب رئيسة بلدية. |
20. Concernant le rapport de l'État partie (CEDAW/C/NLD/5, p. 30), veuillez fournir des données précises sur les sociétés et instituts ayant mis en place des procédures internes de recours. | UN | 20 - وبالإشارة إلى تقرير الدولة الطرف (CEDAW/C/NLD/5، الصفحة 30 من النص الإنكليزي)، يُرجى تقديم بيانات دقيقة عن الشركات والمعاهد التي وضعت الآن إجراءات داخلية للشكوى. |
Question 13 : prière de fournir des données sur le nombre de femmes victimes de la traite des êtres humains qui ont été identifiées pendant la période de l'établissement | UN | السؤال - 13: يُرجى تقديم بيانات عن عدد النساء ضحايا الاتجار اللاتي جرى التعرف عليهن خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
prière de fournir des données statistiques et des informations sur la violence sexuelle et domestique pour chaque canton, y compris le viol conjugal et le nombre de plaintes, les enquêtes, les poursuites, les condamnations et les amendes imposées et toute compensation versée aux victimes ou à leurs familles. | UN | يُرجى تقديم بيانات ومعلومات إحصائية عن العنف الجنسي والعنف المنزلي في كل مقاطعة، بما في ذلك الاغتصاب الزواجي وبوجه خاص عدد الشكاوى والتحقيقات، والمحاكمات والإدانات والعقوبات المفروضة، والتعويضات المقدمة إلى الضحايا أو أُسرهن |
veuillez fournir des informations et des données statistiques à ce sujet, y compris sur le type et la portée des services dont les victimes de la traite peuvent bénéficier. | UN | يُرجى تقديم بيانات إحصائية ومعلومات مستكملة تشمل نوع ونطاق الخدمات المتاحة لضحايا الاتجار. |