veuillez fournir des informations détaillées sur toutes mesures prises par le Gouvernement à cet égard. | UN | يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي إجراءات اتخذتها الحكومة في هذا الصدد. |
veuillez fournir des informations détaillées sur toutes mesures prises par le Gouvernement à cet égard. . | UN | يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي إجراءات اتخذتها الحكومة في هذا الصدد. |
veuillez fournir des informations détaillées sur les mesures et les initiatives qui ont été prises par le Gouvernement à cet égard. | UN | يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن الجهود التي بذلتها الحكومة والإجراءات التي اتخذتها في هذا الصدد. |
veuillez donner des informations détaillées sur les éléments clefs de cette politique et de sa mise en œuvre, ainsi que sur le mandat et les fonctions de la Direction nationale chargée de la mise en œuvre de cette politique. | UN | يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن العناصر الرئيسية في سياسة الأسرة، وتنفيذها، وولاية ومهام الإدارة الوطنية التي أنشئت لتنفيذ هذه السياسة. |
veuillez décrire dans le détail les mesures prises ou envisagées par le Gouvernement pour amender toutes les lois qui sont discriminatoires à l'égard des femmes et ne sont pas conformes aux dispositions de la Convention. | UN | يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن الخطوات التي تتخذها الحكومة أو تعتزم اتخاذها لتعديل كل القوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة ولا تتفق مع أحكام الاتفاقية. |
veuillez fournir des renseignements détaillés sur le nombre de cas de discrimination à l'égard des femmes qui ont été portés devant les tribunaux ou d'autres instances, le cas échéant, depuis cinq ans, et sur leur issue. | UN | 10 - يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن عدد حالات التمييز ضد المرأة التي قُدمت في السنوات الخمس الأخيرة للمحاكم أو غيرها من الهيئات، في حالة انطباق ذلك، وعما تمخضت عنه هذه الحالات. |
veuillez fournir des informations détaillées sur les mesures et les initiatives qui on été prises par le Gouvernement à cet égard. | UN | يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن الجهود التي بذلتها الحكومة والإجراءات التي اتخذتها في هذا الصدد. |
veuillez fournir des informations détaillées sur le contenu de ce projet. | UN | يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن فحوى هذا المشروع. |
veuillez fournir des informations détaillées sur ces projets de lois et sur leur état d'avancement. | UN | يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن مشاريع هذه القوانين وحالتها في الوقت الحاضر. |
veuillez fournir des informations détaillées sur le nombre de crimes d'honneur qui ont eu lieu pendant la période considérée et le nombre de coupables qui ont été traduits en justice et condamnés. | UN | يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن عدد حالات القتل لدوافع تتعلق بالشرف التي وقعت أثناء الفترة قيد الاستعراض، وكم من الجناة في هذه الجرائم قُدِّم للعدالة، وكم منهم جرى محاكمته. |
veuillez fournir des informations détaillées sur le nombre de crimes d'honneur qui ont eu lieu pendant la période considérée et le nombre de coupables qui ont été traduits en justice et condamnés. | UN | يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن عدد حالات القتل لدوافع تتعلق بالشرف التي وقعت أثناء الفترة قيد الاستعراض، وكم من الجناة في هذه الجرائم قُدِّم للعدالة، وكم منهم جرى محاكمته. |
veuillez fournir des informations détaillées sur le contenu de ce projet (CEDAW/C/TUR/6, p. 44). | UN | يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن فحوى هذا المشروع CEDAW/C/TUR/6)، الصفحة 45). |
veuillez fournir des informations détaillées sur la situation sanitaire, éducative et économique des femmes rurales, ainsi que sur leur participation politique. | UN | 25 - يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن الحالة الصحية والتعليمية والاقتصادية للريفيات ومدى مشاركتهن السياسية. |
À cet égard, veuillez fournir des informations détaillées sur la nature et l'étendue des consultations qui ont été tenues avec des organisations non gouvernementales, notamment des associations de femmes. | UN | وفي هذا الصدد، يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن طبيعة ومدى المشاورات التي أُجريت مع المنظمات غير الحكومية ولا سيما المنظمات النسائية. |
À cet égard, veuillez fournir des informations détaillées sur la nature et l'étendue des consultations qui ont été tenues avec des organisations non gouvernementales, notamment des associations de femmes. | UN | وفي هذا الصدد، يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن طبيعة ومدى المشاورات التي أُجريت مع المنظمات غير الحكومية ولا سيما المنظمات النسائية. |
12. veuillez fournir des informations détaillées sur les compétences des tribunaux militaires et de la Cour de sûreté de l'État ainsi que sur les règles de procédure qu'ils appliquent. | UN | 12- يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن اختصاصات المحاكم العسكرية ومحكمة أمن الدولة، وعن القواعد الإجرائية التي تطبقها تلك المحاكم. |
7. veuillez fournir des informations détaillées sur la prévalence de la violence familiale et sexuelle, sur le nombre de cas signalés, ainsi que sur les poursuites et sanctions à l'encontre des coupables. | UN | 7 - يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن مدى انتشار العنف العائلي والجنسي، ونسبة الحالات المبلغ عنها وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم. |
c) veuillez fournir des informations détaillées sur les mesures prises pour que les femmes soient informées que le Protocole facultatif se rapportant à la Convention constitue un moyen de recours et qu'elles peuvent s'en prévaloir pour défendre leurs droits. | UN | جيم - يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن الإجراءات المتخذة لكفالة معرفة النساء بأن البروتوكول الاختياري للاتفاقية هو وسيلة للانتصاف وأنَّ بإمكانهن المطالبة بحقوقهن في إطار هذا الإجراء. |
a) veuillez fournir des informations détaillées sur le type d'initiatives prises et leurs résultats, en particulier sur les mesures visant à lever les obstacles que constituent les < < préjugés inconscients > > mentionnés au paragraphe 18 du rapport. | UN | ألف - يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن نوع المبادرات المتخذة ونتائجها، ولا سيما التدابير المُتخذة لمواجهة " التغرض اللاشعوري " المذكور في الفقرة 18 من التقرير. |
veuillez donner des informations détaillées sur tous les programmes qui ont été mis en place pour répondre aux besoins des femmes et des filles des zones rurales, en particulier dans les domaines de l'éducation, de la formation professionnelle, de l'accès aux services de santé et à l'emploi. | UN | 30 - يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن أي برامج وُضعت لتلبية احتياجات المرأة والفتاة الريفية، وخاصة في مجالات التعليم والتدريب المهني والحصول على الخدمات الصحية والعمالة. |
veuillez décrire dans le détail les résultats obtenus, ainsi que les obstacles, évoqués dans le rapport, qui entravent la mise en œuvre du plan, en particulier dans les zones les plus reculées. | UN | يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن النتائج المحققة، والعوائق التي تحول دون التنفيذ الفعال لخطة العمل، على نحو ما سُلم به في التقرير، ولا سيما في أنأى المناطق. |
veuillez fournir des renseignements détaillés sur les éventuelles stratégies envisagées par le Gouvernement pour faire participer davantage les filles, en particulier dans les zones rurales, à des activités culturelles, sportives ou à d'autres loisirs et pour combattre les stéréotypes sur les rôles de l'homme et de la femme qui limitent leur participation. | UN | يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن أية استراتيجيات قد تكون الحكومة بصدد النظر فيها لتعزيز مشاركة الفتيات، والريفيات منهن بوجه خاص، في الأنشطة الثقافية والرياضية وغيرها من الأنشطة الترفيهية، فضلا عن معلومات عن سبل تغيير القوالب النمطية لأدوار الجنسين التي تحد من هذه المشاركة. |
veuillez préciser la nature et le fonctionnement de ces dispositifs, notamment les principes qui les régissent. | UN | يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن طبيعة هذه الترتيبات وطرائق تسييرها، بما في ذلك المبادئ المنظمة لها |
donner des renseignements détaillés sur les mesures, mentionnées au paragraphe 132 du rapport, visant à faire en sorte que les enfants impliqués dans le conflit armé soient traités comme des victimes. | UN | 9- يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 132 من التقرير والتي تهدف إلى ضمان معاملة الأطفال الذين أُشركوا في النزاع المسلح بوصفهم ضحايا. |