"يُطلب إلى الدولة الطرف" - Traduction Arabe en Français

    • l'État partie est invité à
        
    • l'État partie est prié
        
    Sous cette rubrique, l'État partie est invité à répondre aux questions ci-après. UN في هذا الفرع، يُطلب إلى الدولة الطرف أن تُقدم ردودها على الأسئلة التالية.
    l'État partie est invité à soumettre par écrit des informations complémentaires et actualisées, si possible avant le 15 juin 2014. UN يُطلب إلى الدولة الطرف أن تُقـدم كتابيـاً معلومـات إضافيـة ومُحدّثـة قبل 15 حزيران/يونيه 2014 إن أمكن.
    l'État partie est invité à soumettre par écrit des informations complémentaires et actualisées, si possible avant le 1er mars 2014. UN يُطلب إلى الدولة الطرف أن تُقـدم كتابيـاً معلومـات إضافيـة ومُحدّثـة قبل 1 آذار/مارس 2014 إن أمكن.
    l'État partie est prié également de diffuser largement l'opinion du Comité. UN كما يُطلب إلى الدولة الطرف أن تنشر رأي اللجنة على نطاق واسع.
    l'État partie est prié de rendre publiques les constatations du Comité. UN كما يُطلب إلى الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة هذه.
    l'État partie est invité à soumettre par écrit des informations complémentaires et actualisées (15 pages maximum), si possible avant le 1er mars 2014. UN يُطلب إلى الدولة الطرف أن تُقدم كتابياً معلومات إضافية ومُحدّثة (لا تتجاوز 15 صفحة) قبل 1 آذار/مارس 2014 إن أمكن.
    l'État partie est invité à soumettre par écrit des informations complémentaires et actualisées, si possible avant le 1er novembre 2013. UN يُطلب إلى الدولة الطرف أن تُقدم معلومات خطية إضافية ومُحدّثة، إن أمكن، قبل 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    l'État partie est invité à soumettre par écrit des informations complémentaires et actualisées, si possible avant le 15 octobre 2014 (en 10 700 mots maximum). UN يُطلب إلى الدولة الطرف أن تُقـدم كتابيـاً معلومـات إضافيـة ومُحدّثـة قبل 15 تشرين الأول/أكتوبر 2014 إن أمكن (700 10 كلمة كحد أقصى)
    Sous cette rubrique, l'État partie est invité à répondre (en 30 pages maximum) aux questions ci-après. UN في هذا الفرع، يُطلب إلى الدولة الطرف أن تُقدم ردودها على الأسئلة التالية (30 صفحة كحد أقصى).
    l'État partie est invité à soumettre par écrit des informations complémentaires et actualisées (15 pages maximum), si possible avant le 15 juin 2014. UN يُطلب إلى الدولة الطرف أن تُقـدم كتابيـاً معلومـات إضافيـة ومُحدّثـة (لا تتجاوز 15 صفحة) قبل 15 حزيران/يونيه 2014 إن أمكن.
    l'État partie est invité à diffuser largement le rapport soumis au Comité ainsi que les présentes observations finales, dans les langues voulues, par le biais des sites Web officiels, des médias et des organisations non gouvernementales. UN 28- يُطلب إلى الدولة الطرف نشر التقرير المقدّم إلى اللجنة والملاحظات الختامية على نطاق واسع وباللغات المناسبة عبر المواقع الإلكترونية الرسمية ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    Sous cette rubrique, l'État partie est invité à répondre (en 30 pages maximum) aux questions ci-après. UN في هذا الجزء، يُطلب إلى الدولة الطرف أن تُقدم ردودها على الأسئلة التالية (30 صفحة كحد أقصى).
    Sous cette rubrique, l'État partie est invité à répondre (en 30 pages maximum) aux questions ci-après. UN في هذا الجزء، يُطلب إلى الدولة الطرف أن تُقدم ردودها على الأسئلة التالية (30 صفحة كحد أقصى).
    Sous cette rubrique, l'État partie est invité à répondre (en 30 pages maximum) aux questions ci-après. UN في هذا الفرع، يُطلب إلى الدولة الطرف أن تُقدم ردودها على الأسئلة التالية (30 صفحة كحد أقصى).
    28) l'État partie est invité à diffuser largement le rapport soumis au Comité ainsi que les présentes observations finales, dans les langues voulues, par le biais des sites Web officiels, des médias et des organisations non gouvernementales. UN (28) يُطلب إلى الدولة الطرف نشر التقرير المقدّم إلى اللجنة والملاحظات الختامية على نطاق واسع وباللغات المناسبة عبر المواقع الإلكترونية الرسمية ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    En attendant, l'État partie est prié de ne pas expulser l'auteur vers le Bangladesh tant que sa demande d'asile n'aura pas été réexaminée. UN وفي غضون ذلك، يُطلب إلى الدولة الطرف الامتناع عن طرد صاحبة البلاغ إلى بنغلاديش ما دام طلب لجوئها قيد النظر.
    En attendant, l'État partie est prié de ne pas expulser l'auteur vers le Bangladesh tant que sa demande d'asile n'aura pas été réexaminée. UN وفي غضون ذلك، يُطلب إلى الدولة الطرف الامتناع عن طرد صاحبة البلاغ إلى بنغلاديش ما دام طلب لجوئها قيد النظر.
    :: l'État partie est prié de fournir des informations sur toutes les mesures prises à la suite de la publication des observations finales relatives aux diverses recommandations, en indiquant la date à laquelle elles ont été adoptées et en faisant le point de leur application. UN :: يُطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن جميع التدابير المتخذة عقب صدور الملاحظات الختامية الخاصة بكل توصية والتي تحدد تاريخ اعتماد كل منها وحالة تنفيذها.
    315. l'État partie est prié de fournir dans son prochain rapport des informations détaillées sur la situation des différents groupes autochtones vivant au Mexique. UN ٣١٥ - يُطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم إحصاءات تفصيلية عن حالة مختلف الجماعات من السكان اﻷصليين الذين يعيشون في المكسيك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus