| Il espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | ومن المأمول فيه أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
| Le Groupe des États d'Afrique espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | وتأمـل مجموعــة الــدول الافريقية في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
| Ma délégation espère sincèrement que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | ويحدو وفد بلادي وطيد اﻷمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
| Elle espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | وقالت إنها تأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
| En conclusion, le représentant du Cambodge indique qu'il souhaite que le projet de résolution soit adopté par consensus. | UN | ومن المطلوب، في نهاية الأمر، أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
| Nous formons l'espoir que, comme les années précédentes, le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | ونتوقع أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء، مثلما حدث في السنوات السابقة. |
| L'Union européenne espère que, comme les années précédentes, ce projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | وكما حدث في السنوات السابقة، يتوقع الاتحاد الأوروبي أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
| Cet après-midi, nous espérons que ce projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | وفي فترة بعد ظهر هذا اليوم، يحدونا الأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
| Mme Gunnarsdotter espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
| Il espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | وأعرب عن أمله في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
| La délégation finlandaise espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | وقال إن وفده يأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
| La délégation cubaine espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
| Il espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | وأعرب عن أمله في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق في الآراء. |
| Mme Muuondjo termine en indiquant qu'elle espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | وأعربت عن أملها في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
| Le représentant du Chili espère que le présent projet de résolution sera adopté par consensus, comme les résolutions précédentes sur la question. | UN | وأعرب عن أمله في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء، على غرار القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع. |
| M. M. Percaya espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | وأعرب عن أمله في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
| Il espère aussi que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | وهو يرجو أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
| Il émet l'espoir que le projet de résolution sera adopté par consensus et que des pays non africains s'en porteront coauteurs. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء وأن تنضم بلدان غير أفريقية إلى مقدميـه. |
| Il espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | وأعرب عن أمله في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
| Mme Akhbar espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | وأعربت عن أملها في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
| La représentante des Bahamas espère que cette situation ne se reproduira pas à l'avenir et recommande que le projet de résolution soit adopté par consensus. | UN | وأعربت عن أملها في ألا يتكرر ذلك في المستقبل، وأوصت بأن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |