la Conférence sera organisée tous les ans dans des pays différents, l'édition de 2010 devant se tenir en Malaisie. | UN | وسيكون المؤتمر حدثا سنويا وينظم بالتناوب في أماكن مختلفة على صعيد العالم على أن يُعقد مؤتمر عام 2010 في ماليزيا. |
la Conférence administrative des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest réunit chaque trimestre des représentants de l'ONUCI, de la MINUL et du BINUSIL dans le but d'explorer les possibilités de coopération mutuelle et d'échanger les meilleures pratiques. | UN | يُعقد مؤتمر الأمم المتحدة الإداري لغرب أفريقيا فصليا بحضور مندوبين عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون لتحديد مجالات التعاون المشترك وتبادل أفضل الممارسات |
1. la Conférence décide qu'une septième Conférence d'examen se tiendra à Genève au plus tard en 2011. | UN | 1- يقرر المؤتمر أن يُعقد مؤتمر استعراضي سابع في جنيف في موعد لا يتجاوز عام 2011. |
la Conférence des Nations Unies de 2005 pour les annonces de contributions aux activités de développement aura lieu le vendredi 11 novembre 2005 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2. | UN | يُعقد مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية في عام 2005، يوم الجمعة، 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 2. |
Dans ce but, une conférence des Hautes Parties contractantes se réunit chaque année pour examiner l'état et le fonctionnement du présent Protocole. | UN | ولهذا الغرض، يُعقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية سنوياً لاستعراض حالة البروتوكول وتنفيذه. |
la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption qui, au moment de la rédaction du présent rapport, avait encore besoin de 12 ratifications pour entrer en vigueur, devrait être instituée en 2006, conformément à l'article 63 de la Convention. | UN | ومن المتوقّع أن يُعقد مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، التي كانت لا تزال عند كتابة هذا التقرير تحتاج إلى 12 تصديقا إضافيا لدخول حيّز النفاذ، في عام 2006، وفقا للمادة 63 من الاتفاقية. |
la Conférence des donateurs n'a pas été organisée car la stratégie nationale pour la réforme du secteur de la sécurité et l'évaluation du coût des activités correspondantes n'ont pas été achevées au cours de la période considérée. | UN | لم يُعقد مؤتمر للمانحين لأن الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني وتقدير تكاليف الأنشطة المتصلة بها لم تكتمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Pour nous, le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) est au centre de tous les efforts pour empêcher la dissémination des armes nucléaires et nous appuierons la prorogation illimitée et inconditionnelle du TNP à la Conférence d'examen et d'extension l'an prochain. | UN | ونحن نقر بالدور المركزي لمعاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية في جميع الجهود التي تبذل لوقف انتشار اﻷسلحة النووية، وسنؤيد تمديد تلك المعاهدة ﻷجل غير مسمى ودون شروط عندما يُعقد مؤتمر الاستعراض والتمديد في العام المقبل. |
Ils ont également proposé la tenue, en octobre, d'un sommet conjoint de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs et de la SADC pour examiner le processus de désarmement et décider de la marche à suivre. | UN | واقترحوا أيضاً أن يُعقد مؤتمر قمة مشترك بين المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في تشرين الأول/أكتوبر، لاستعراض عملية نزع السلاح والبت في مسار العمل. |
la Conférence administrative des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest réunit chaque trimestre l'ONU, la MINUL et le BINUSIL dans le but d'explorer des possibilités de coopération mutuelle et d'échanger les meilleures pratiques dans un cadre intégré. | UN | يُعقد مؤتمر الأمم المتحدة الإداري لغرب أفريقيا فصليا بحضور مندوبين عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون لتحديد مجالات التعاون المشترك وتبادل أفضل الممارسات لزيادة كفاءة الدعم المقدم للعمليات في بيئة متكاملة. |
X.2 la Conférence d'amendement se tient immédiatement après une session ordinaire de la Conférence, à moins que tous les États parties favorables à la convocation d'une conférence d'amendement ne demandent qu'il en soit autrement. | UN | المادة العاشرة -2- يُعقد مؤتمر التعديل مباشرة بعد الدورة العادية للمؤتمر ما لم تطلب جميع الدول الأطراف التي تؤيد عقد مؤتمر التعديل خلاف ذلك. |
la Conférence des Nations Unies de 2009 pour les annonces de contributions aux activités de développement aura lieu le lundi 9 novembre 2009 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2. | UN | يُعقد مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية لعام 2009 يوم الاثنين 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 2. |
la Conférence des Nations Unies de 2009 pour les annonces de contributions aux activités de développement aura lieu le lundi 9 novembre 2009 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2. | UN | يُعقد مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية لعام 2009 يوم الاثنين 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 2 |
la Conférence des Nations Unies de 2009 pour les annonces de contributions aux activités de développement aura lieu le lundi 9 novembre 2009 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2. | UN | يُعقد مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية لعام 2009 يوم الاثنين 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 2. |
la Conférence des Nations Unies de 2009 pour les annonces de contributions aux activités de développement aura lieu le lundi 9 novembre 2009 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2. | UN | يُعقد مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية لعام 2009 يوم الاثنين 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 2. |
la Conférence des Nations Unies de 2009 pour les annonces de contributions aux activités de développement aura lieu le lundi 9 novembre 2009 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2. | UN | يُعقد مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية لعام 2009 يوم الاثنين 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 2. |
la Conférence des Nations Unies de 2009 pour les annonces de contributions aux activités de développement aura lieu le lundi 9 novembre 2009 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2. | UN | يُعقد مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية لعام 2009 يوم الاثنين 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 2. |
la Conférence des Nations Unies de 2009 pour les annonces de contributions aux activités de développement aura lieu le lundi 9 novembre 2009 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2. | UN | يُعقد مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية لعام 2009 يوم الاثنين 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 2. |
la Conférence des Nations Unies de 2009 pour les annonces de contributions aux activités de développement aura lieu le lundi 9 novembre 2009 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2. | UN | يُعقد مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية لعام 2009 يوم الاثنين 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 2. |
Dans ce but, une conférence des Hautes Parties contractantes se réunit chaque année pour examiner l'état et le fonctionnement du présent protocole. | UN | ولهذا الغرض، يُعقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية سنوياً لاستعراض حالة البروتوكول وتنفيذه. |
Ces sessions seront suivies, plus tard en 2013, par une conférence diplomatique au cours de laquelle le texte de l'accord sera ouvert à la signature. | UN | وعلى إثر هذه الدورات وفي وقت لاحق من عام 2013 سوف يُعقد مؤتمر ديبلوماسي يفتح فيه نص الاتفاق للتوقيع. |