2. décide également que le groupe de travail se réunira pendant cinq jours ouvrables au maximum avant sa seizième session; | UN | 2- يُقرر أيضاً أن يجتمع الفريق العامل لمدة أقصاها خمسة أيام عمل قبل دورته السادسة عشرة؛ |
2. décide également que le groupe de travail se réunira pendant cinq jours ouvrables au maximum avant sa seizième session; | UN | 2- يُقرر أيضاً أن يجتمع الفريق العامل لمدة أقصاها خمسة أيام عمل قبل دورته السادسة عشرة؛ |
2. décide également que le groupe de travail se réunira pendant cinq jours ouvrables au maximum avant sa seizième session; | UN | 2- يُقرر أيضاً أن يجتمع الفريق العامل لمدة أقصاها خمسة أيام عمل قبل دورته السادسة عشرة؛ |
4. décide également que ces travaux devront contribuer à l'élaboration d'éléments permettant de notifier les progrès tangibles accomplis en application de la décision -/CP.7; | UN | 4- يُقرر أيضاً أن تساهم هذه الأعمال في وضع عناصر لإبلاغ المعلومات عن التقدم الممكن إثباته عملاً بالمقرر -/م أ-7؛ |
2. décide également que cette modification entrera en vigueur à l'égard de toutes les Parties le 15 septembre 2015; | UN | 2- يُقرر أيضاً أن يدخل هذا التعديل حيز النفاذ لدى جميع الأطراف في 15 أيلول/سبتمبر 2015؛ |
4. décide également que ces travaux devront contribuer à l'élaboration d'éléments permettant de notifier les progrès tangibles accomplis en application de la décision 22/CP.7; | UN | 4- يُقرر أيضاً أن تساهم هذه الأعمال في وضع عناصر لإبلاغ المعلومات عن التقدم الممكن إثباته عملاً بالمقرر 22/م أ-7؛ |
9. décide également de procéder, en 2007, au bilan complet de l'application du programme de travail de New Delhi; | UN | 9- يُقرر أيضاً إجراء الاستعراض الكامل لتنفيذ برنامج عمل نيودلهي في عام 2007؛ |
perfluorooctane sulfonyles 2. décide également que cet amendement entrera en vigueur pour toutes les Parties le 10 août 2013; | UN | 2 - يُقرر أيضاً أن يدخل هذا التعديل حيز السريان بالنسبة لجميع الأطراف في 10 آب/أغسطس 2013؛ |
2. décide également que cet amendement entrera en vigueur pour toutes les Parties le 10 août 2013; | UN | 2- يُقرر أيضاً أن يدخل هذا التعديل حيز النفاذ لدى جميع الأطراف في 10 آب/أغسطس 2013؛ |
2. décide également que le Conseil d'administration gardera le mécanisme de règlement à l'examen au vu des négociations en cours entre l'Iraq et le Koweït sous les auspices de la Commission d'indemnisation des Nations Unies. | UN | 2- يُقرر أيضاً أن يُبقي مجلس الإدارة آلية الدفع قيد الاستعراض في ضوء المشاورات الجارية بين العراق والكويت تحت رعاية لجنة الأمم المتحدة للتعويضات. |
décide également d'évaluer les moyens de mise en œuvre fournis par les pays développés parties, conformément au paragraphe 3 de l'article 12 de la Convention, en vue de recenser les insuffisances et les disparités entre l'appui fourni et l'appui reçu et de préconiser des mesures complémentaires, s'il y a lieu; | UN | يُقرر أيضاً أن يقيِّم تقديم البلدان المتقدمة الأطراف وسائل التنفيذ، وفقاً للفقرة 3 من المادة 12 من الاتفاقية، بغية تحديد أوجه النقص والتفاوت بين الدعم المقدّم والدعم المتلقى والتوصية بمزيد من الإجراءات، عند الضرورة؛ |
3. décide également qu'aucune révision de la présente décision n'aura d'incidences sur les activités de projet au titre du mécanisme pour un développement propre déjà enregistrées conformément aux modalités et procédures figurant dans les annexes des décisions 3/CMP.1 ou 5/CMP.1; | UN | 3- يُقرر أيضاً ألا يؤثر أي تنقيح للطرائق والإجراءات الواردة في مرفق هذا المقرر في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة التي سبق تسجيلها وفقاً لهذه الطرائق والإجراءات أو أية أنشطة مشاريع مُسجّلة وفقاً للطرائق والإجراءات الواردة في مرفق المقرر 3/م أإ-1 أو في مرفق المقرر 5/م أإ-1؛ |
4. décide également que les sessions annuelles du Groupe de travail et du Forum social de la SousCommission seront convoquées conformément à la pratique actuelle pour qu'ils contribuent à l'élaboration du document de la SousCommission évoqué à l'alinéa b i) du paragraphe 3 cidessus; > > . | UN | 4- يُقرر أيضاً الدعوة إلى عقد الدورات السنوية للأفرقة العاملة والمحفل الاجتماعي للجنة الفرعية وفقاً للممارسات الحالية من أجل المساهمة في الورقة التي ستُعدّها اللجنة الفرعية، كما هو مبين في الفقرة 3(ب)`1` أعلاه " . |
2. décide également que les dispositions de l’article 6 de la Convention, y compris les critères énoncés à la troisième partie de l’Annexe IV à la Convention conformément au paragraphe 5 de l’article 6, et les dispositions énoncées au paragraphe 1 ainsi que dans la première phrase du paragraphe 2 de l’article 7 concernant l’inscription à l’Annexe III de la Convention de Rotterdam ont été remplies; | UN | 2 - يُقرر أيضاً أنه قد تم استيفاء الاشتراطات الواردة في المادة 6 من الاتفاقية، بما في ذلك المعايير الواردة في الجزء الثالث من المرفق الرابع للاتفاقية، كما أشير إليها في الفقرة 5 من المادة 6، والاشتراطات الواردة في الفقرة 1 من المادة 7، والاشتراطات الواردة في الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 7 بشأن العملية المتبعة للإدراج في المرفق الثالث للاتفاقية؛ |