Si vous les laissez ici et que je disparais, vous voilà la tête dans un nœud coulant et les pieds dans la vaseline. | Open Subtitles | لو أنك تركتهم هنا وأنا إختفيت ... َ فإنك ستكون المتهم الأول فى الجريمة... |
Ensuite nous seront au pieds des montagnes du Beor et il ne restera qu'un étape avant les Varden. | Open Subtitles | ولاحقاً سنذهب مباشرة الى الجبال ثم نذهب مباشرة إلى َ"الفاردون"َ |
Pas le genre de choses qu'on veut voir sortir à six jours de l'élection. | Open Subtitles | ليست نوع َ المشاكل التي نريدها قبل 6 ايام من الانتخابات |
Vous avez été un serviteur loyal pendant de nombreuses années. | Open Subtitles | لقد خدمت َ هذه الدولة بإخلاص لسنوات عديدة |
et vous croyez quelqu'un qui est entré chez nous, a dévoré notre garde-manger et batifolé dans notre chambre ? | Open Subtitles | وانتَ تعتقد ان شخصاً إقتحم منزلنا واحتسى نبيذنا ، واكل َ طعامنا واستغل غرفة نومنا؟ |
J'ai vu la naissance de l'univers et son dernier souffle, seconde par seconde, jusqu'à ce qu'il ne reste rien. | Open Subtitles | لقد رأيت ولادة الكون وتفرجت على مرور الزمن.. لحظة بلحظة.. حتى لم يبق َ شيء.. |
Merci de nous avoir invités pour regarder avec tes copines. | Open Subtitles | شكرا لدعوتنا أنا و هوني لنشاهد "سرب البجع"َ |
Contreplaqué (1/4 pouce x 4 pieds x 8 pieds) | UN | ألواح خشبية رقيقة (4/1 " X 4 َX 8 َ) |
(5/8 pouce x 4 pieds x 8 pieds) | UN | ألواح خشبية رقيقة (8/5 " X 4 َX 8 َ) |
(3/4 pouce x 4 pieds x 8 pieds) | UN | ألواح خشبية رقيقة (4/3 " X 4 َX 8 َ) |
Contreplaqué (1/4 pouce x 4 pieds x 8 pieds) | UN | ألواح خشبية رقيقة (4/1 " X 4 َX 8 َ) |
(5/8 pouce x 4 pieds x 8 pieds) | UN | ألواح خشبية رقيقة (8/5 " X 4 َX 8 َ) |
(3/4 pouce x 4 pieds x 8 pieds) | UN | ألواح خشبية رقيقة (4/3 " X 4 َX 8 َ) |
Crois-le, cher enfant, car ce serait mentir à ton heureux âge que de t'appeler un homme. | Open Subtitles | أم عليهم أن أكذبوا على َ لعدة سنوات حتى يقولوا أننى الرجل المطلوب |
Mais je veux savoir... vous n'avez pas envie de le tuer ? | Open Subtitles | انني اريد ان اعلم فقط.. َ إن كنت تريد ان تقتله ؟ |
Je crois que c'est considéré comme une "claque de salope". | Open Subtitles | اعتقد انك تقصد ما يقال عنا "صفعة العاهراة"َ |
Il se voit dénier le droit à l'autodétermination et le droit à vivre en paix et en liberté dans son propre État indépendant depuis trop longtemps. | UN | لقد حُرِم َ الفلسطينيون منذ أمد طويل من حقهم في تقرير المصير وحقهم في العيش في سلام وحرية في دولتهم المستقلة. |
Vous êtes le Roi pourpre et vous allez taillader Brian. | Open Subtitles | إنك الملك القرمزي و سوف تتواجد بداخل "براين"َ |
L'inconscience, l'instabilité et l'insécurité dont tu es la cause... | Open Subtitles | ،التهورُ المُطلق الإختلالُ وعدم الشعور بالأمان تلك َ المساوئ التي جلبتَها على حياتها |
Il a eu plusieurs discussions IRC avec Asher jusqu'à son arrestation pour conspiration criminelle. | Open Subtitles | لقد تحدث كثيراً مع "آشر"َ الى ان امسك به بتهمة التآمر |
Elle disait "y plein de mecs qui couchent avec moi pour du fric", je disais "tu mérites mieux", puis je suis mort. | Open Subtitles | وكانت كمن " كل هؤلاء الرجال"َ "يمارسون الجنس معي مقابل المال" وأنا كنت كمن يقول "أنت تستحقين أفضل" |