"ﻷربعة أطفال" - Traduction Arabe en Français

    • quatre enfants
        
    L'évêque Hovsépian, âgé de 49 ans, était marié et père de quatre enfants. UN وكان اﻷسقف البالغ من العمر ٩٤ سنة متزوجاً وأباً ﻷربعة أطفال.
    Situation matrimoniale : Mariée, mère de quatre enfants UN الحالة الاجتماعية: متزوجة وأم ﻷربعة أطفال
    Situation de famille : Marié, père de quatre enfants UN الحالة الاجتماعية: متزوج، وأب ﻷربعة أطفال
    Le 8 mars 1993, Uri Magidish, homme marié et père de quatre enfants, qui résidait à Gan-Or (Gush Katif), a été tué sauvagement à coups de couteau par deux ouvriers arabes qui l'accompagnaient dans sa voiture. UN وفي ٨ آذار/مارس ١٩٩٣، قُتل يوري ماغيديش، وهو زوج وأب ﻷربعة أطفال ومقيم في غان أور في غوش قاطف بطريقة وحشية حيث طعنه عاملان عربيان كانا يركبان معه في سيارته.
    Un exemple en est le plan d’élimination de la pauvreté en Ouganda, en vertu duquel le Gouvernement s’est engagé à atteindre l’objectif de l’enseignement primaire pour tous en finançant, dans une première étape, les frais de scolarisation primaire de quatre enfants par ménage. UN ومن اﻷمثلة على هذه الجهود خطة مكافحة الفقر التي تنفذها حكومة أوغندا، إذ تعهدت الحكومة بتحقيق هدف التعليم الابتدائي الشامل عن طريق تمويل التعليم الابتدائي ﻷربعة أطفال في كل أسرة معيشية، كخطوة أولى.
    État civil : marié, père de quatre enfants UN الحالة المدنية: متزوج، أب ﻷربعة أطفال
    Situation de famille : Marié, quatre enfants UN الحالة الاجتماعية متزوج وأب ﻷربعة أطفال
    Il était père de quatre enfants. UN وهو أب ﻷربعة أطفال.
    135. Tout en observant que l'Etat partie s'efforce d'inscrire dans les faits le principe de l'enseignement primaire gratuit et obligatoire en accordant à quatre enfants par famille le bénéfice de la gratuité des études, le Comité s'inquiète de ce que ce droit fondamental ne soit pas encore devenu véritablement une réalité pour tous les enfants du pays. UN ٥٣١- وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد بذلت جهوداً في سبيل اﻷخذ بمبدأ التعليم اﻷولي المجاني واﻹلزامي عن طريق توفير التعليم بالمجان ﻷربعة أطفال لكل أسرة، فإنها قلقة لعدم إعمال هذا الحق اﻷساسي حتى اﻵن على نحو تام وعلى قدم المساواة مع اﻵخرين في جميع أنحاء البلد.
    Tout en observant que l’État partie s’efforce d’inscrire dans les faits le principe de l’enseignement primaire gratuit et obligatoire en accordant à quatre enfants par famille le bénéfice de la gratuité des études, le Comité s’inquiète de ce que ce droit fondamental ne soit pas encore devenu véritablement une réalité pour tous les enfants du pays. UN ١٠٦٤- وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد بذلت جهودا في سبيل اﻷخذ بمبدأ التعليم اﻷولي المجاني واﻹلزامي عن طريق توفير التعليم بالمجان ﻷربعة أطفال لكل أسرة، فإنها قلقة لعدم إعمال هذا الحق اﻷساسي حتى اﻵن على نحو تام وعلى قدم المساواة مع اﻵخرين في جميع أنحاء البلد.
    État civil : Marié (père de quatre enfants). UN الحالة المدنية: متزوج )أب ﻷربعة أطفال(
    " Flor Contemplacion, Philippine de 42 ans, mère de quatre enfants, a travaillé à Singapour comme employée domestique pendant six ans jusqu'à ce qu'elle fût condamnée et finalement exécutée, accusée d'avoir tué une compatriote et le fils âgé de trois ans de l'employeur de cette dernière. UN " فلور كوتيبلاسيون سيدة فلبينية تبلغ من العمر ٢٤ سنة وأم ﻷربعة أطفال اشتغلت خادمة في سنغافورة لمدة ست سنوات إلى أن صدر ضدها حكم باﻹعدام وتم تنفيذه بتهمة قتل سيدة فلبينية وقتل ابن رب العمل البالغ من العمر ثلاث سنوات.
    38. Le 18 septembre 1998, alors qu'il était à son domicile, M. Egide Bagula (Hutu, père de quatre enfants), a été arrêté et ligoté par les agresseurs lors des opérations de représailles menées contre les maï-maï dans la cité de Sake. UN ٣٨ - وفي ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، قام المعتدون باعتقال السيد ايجيد باغولا )من الهوتو، وأب ﻷربعة أطفال( عندما كان في مسكنه وقيدوه أثناء العمليات الانتقامية التي قاموا بها ضد جماعة المايي - مايي في مدينة ساكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus