Les données fournies par le compteur de crayons de combustible irradiés mis en place ont été recueillies aux fins d'évaluation et de comparaison avec les relevés. | UN | وتم جمع بيانات من العداد المركب الخاص بقضبان الوقود المستهلك، وذلك ﻷغراض التقييم والمقارنة بالسجلات. |
Cet apport de services spécialisés est indispensable pour dégager la méthode nécessaire aux fins d'évaluation. | UN | وهذا المزيج من الخبرة التقنية ضروري لتوفير المنهجية اللازمة ﻷغراض التقييم. |
Fonds général d'affectation spéciale pour l'évaluation de l'environnement après un conflit | UN | الصندوق الاستئماني العام لأغراض التقييم البيئي فيما بعد الصراعات |
Ces mécanismes représentent la principale source d'information pour l'évaluation périodique de la réalisation de l'objectif 8 en vue de mettre en œuvre le droit au développement. | UN | وهي تشكل المصدر الأساسي للمعلومات ذات الصلة لأغراض التقييم الدوري للهدف 8 بغية إعمال الحق في التنمية. |
Les méthodes statistiques utilisées pour recueillir des données au niveau national sont souvent différentes de celles recommandées aux fins de l'évaluation. | UN | وكثيراً ما تختلف الأساليب الإحصائية المستخدمة في جمع البيانات على الصعد الوطنية عن المعايير الموصى بها لأغراض التقييم. |
:: 2 400 patrouilles de longue portée pour évaluer la sécurité et déterminer les territoires d'opérations (10 policiers de la MINUAD par patrouille à raison de 2 patrouilles par semaine, pendant 40 semaines en moyenne pour chacun des 3 secteurs) | UN | :: 400 2 دورية بعيدة المدى لأغراض التقييم الأمني وتحديد مناطق العمليات؛ (10 من ضباط شرطة العملية المختلطة لكل دورية، لما مجموعه دوريتان في الأسبوع لمدة متوسطها 40 أسبوعا في 3 قطاعات) |
Cet apport de services spécialisés est indispensable pour dégager la méthode nécessaire aux fins d'évaluation. | UN | وهذا المزيج من الخبرة التقنية ضروري لتوفير المنهجية اللازمة ﻷغراض التقييم. |
Pour certains stocks ou espèces, des données complémentaires, concernant notamment la structure par sexe, âge et maturité, sont nécessaires aux fins d'évaluation et doivent donc être incluses dans les exigences minimales. | UN | فبالنسبة لبعض اﻷرصدة، أو اﻷنواع، تطلب بيانات إضافية، منها تكونات الجنس والعمر والنضج، وذلك ﻷغراض التقييم. وفي مثل هذه الحالات، ينبغي أن تدرج تلك البيانات في إطار الحد اﻷدنى من الاحتياجات. |
On a tendance à créer aux fins d'évaluation de plus en plus de liens d'ordre institutionnel entre les organisations internationales et locales, les organisations non gouvernementales nationales, régionales et internationales en constituant d'importants volets. | UN | والاتجاه هو الى أن تقام بين المستويات الدولية والمحلية ﻷغراض التقييم روابط مؤسسية متزايدة باستمرار تضم، بين مكوناتها الهامة، منظمات غير حكومية وطنية وإقليمية ودولية. |
49. Si l'on veut réussir à élaborer des politiques qui tiennent compte des différences entre les sexes, il faut intégrer explicitement cette volonté dans l'objectif initial du programme d'une manière qui permette de l'utiliser par la suite aux fins d'évaluation. | UN | ٤٩ - إذا كان لا بد من تحقيق هدف وضع سياسات تراعي الفوارق بين الجنسين، فإنه يلزم أن تستند صراحة إلى الهدف اﻷصلي للبرنامج على نحو يمكن استخدامه فيما بعد ﻷغراض التقييم. |
Fonds général d'affectation spéciale pour l'évaluation de l'environnement après un conflit | UN | الصندوق الاستئماني العام لأغراض التقييم البيئي فيما بعد الصراعات |
Fonds général d'affectation spéciale pour l'évaluation de l'environ-nement après les conflits | UN | الصندوق الاستئماني العام لأغراض التقييم البيئي فيما بعد الصراعات |
Fonds général d'affectation spéciale pour l'évaluation de l'environnement après un conflit | UN | الصندوق الاستئماني العام لأغراض التقييم البيئي فيما بعد النزاعات |
Un projet de formulaire destiné à recueillir des informations auprès des Parties, aux fins de l'évaluation, figure à l'annexe II de la présente note. | UN | ويتضمن المرفق الثاني لهذه المذكرة مشروع استمارة جمع المعلومات من الأطراف لأغراض التقييم والاستعراض. |
Un questionnaire sera envoyé aux participants aux fins de l'évaluation finale en février 2002. | UN | وسيرسل في شباط/فبراير 2002 استبيان إلى المشتركين لأغراض التقييم النهائي. |
Il visait à renforcer les capacités des pays de communiquer des informations sur les indicateurs relatifs aux forêts aux fins de l'évaluation des ressources forestières mondiales de la FAO. | UN | وركزت حلقة العمل على النهوض بالقدرات الوطنية في مجال الإبلاغ عن المؤشرات المتصلة بالغابات لأغراض التقييم العالمي لموارد الغابات الخاص بمنظمة الأغذية والزراعة. |
2 400 patrouilles de longue portée pour évaluer la sécurité et déterminer les territoires d'opérations (10 policiers de la MINUAD par patrouille à raison de 2 patrouilles par semaine, pendant 40 semaines en moyenne pour chacun des 3 secteurs) | UN | 400 2 دورية بعيدة المدى لأغراض التقييم الأمني وتحديد مناطق العمليات؛ (10 أفراد من شرطة العملية المختلطة لكل دورية، لما مجموعه دوريتان في الأسبوع لمدة متوسطها 40 أسبوعا في 3 قطاعات) |
Au cours de l'année, le personnel de l'ONUDI a fourni 15 mois-homme de services techniques, notamment pour l'élaboration de projets, le transfert de technologie, la supervision des installations et la mise en service de nouvelles activités de production, ainsi que de services d'experts à des fins d'évaluation. | UN | وخلال السنة وفرت اليونيدو 15 شهرا من عمل موظفيها لأغراض الخدمات التقنية بما في ذلك تطوير المشاريع ونقل التكنولوجيا والاشراف على انشاء خطوط انتاج جديدة واعدادها للتشغيل والعمل كأشخاص من أهل الرأي يستعان بهم لأغراض التقييم. |
e) OMI : les chiffres figurant dans le tableau 1 correspondent uniquement aux montants mis en recouvrement au titre des budgets ordinaires; ils ne rendent pas compte d'autres fonds alloués aux programmes. | UN | (هـ) المنظمة البحرية الدولية: الأرقام المستعملة في الجدول 1 هي الأرقام الواردة في الميزانية العادية لأغراض التقييم فقط ولا تشمل أموال البرامج الأخرى. |
7. Il est communiqué, pour évaluation, au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation et au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | ٧ - وهذه الوثيقة مقدمة إلى مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ﻷغراض التقييم. |
12. S'appuyant sur de nombreux entretiens avec les coordonnateurs résidents et d'autres acteurs du réseau, le PNUD a dirigé l'élaboration d'un projet de définition des compétences des coordonnateurs résidents à des fins de notation. | UN | ١٢ - واستنادا إلى مقابلات كثيرة مع المنسقين المقيمين وغيرهم ممن لهم مصالح في نظام المنسقين المقيمين، قام البرنامج اﻹنمائي بدور ريادي في إعداد صياغة أولية لمجموعة الكفاءات المنشودة في المنسقين المقيمين ولاستخدامها ﻷغراض التقييم. |
Il est vivement recommandé qu'il soit appliqué aux niveaux local et national pour les évaluations de la dégradation des terres, avec le cadre du WOCAT pour l'évaluation locale de la gestion durable des terres. | UN | ويوصى بشدة بأن يُطبق على الصعيدين المحلي والوطني في إطار عمليات تقييم تردي الأراضي وإلى جانب إطار العرض العالمي العام لمناهج الصيانة وتكنولوجياتها لأغراض التقييم المحلي للإدارة المستدامة للأراضي. |