Il est important que l'Agenda pour le développement améliore les chances qui s'offrent de transférer et d'appliquer la technologie moderne au développement économique et social. | UN | ومن المهم أن تتيح خطة التنمية تعزيز فرص نقل التكنولوجيا الحديثة وتطبيقها ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
À cet effet, il faudrait déployer de nouveaux efforts en vue de parvenir à un accord sur la réduction des dépenses militaires et la réaffectation au développement économique et social, notamment au profit des pays en développement, des ressources actuellement utilisées à des fins militaires. | UN | وينبغي، تحقيقا لهذه الغاية، بذل جهود متجددة للتوصل إلى اتفاق بشأن تخفيض النفقات العسكرية، وإعادة توزيع الموارد بتخصيصها ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية بدلا من اﻷغراض العسكرية، وخاصة لصالح البلدان النامية. |
III. Coopération internationale pour le développement économique et social | UN | التعاون اﻹقليمي ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية |
Coopération internationale pour le développement économique et social | UN | التعـاون الدولي ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية |
< < d) Amélioration des capacités autochtones d'utilisation des techniques spatiales aux fins du développement économique et social des États Membres; | UN | " (د) تحسين القدرات المحلية في الدول الأعضاء على الإفادة من تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية " |
b) Assistance aux organes délibérants qui font fonction de centre pour la coopération internationale dans le domaine de l'exploration et de l'utilisation pacifique de l'espace, en promouvant les applications des techniques spatiales aux fins du développement socioéconomique et de la gestion de l'environnement; | UN | )ب( تقديم المساعدة إلى الهيئات التشريعية في دورها كمركز تنسيق للتعاون الدولي في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية، من خلال تعزيز تطبيقات تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية وادارة البيئة؛ |
b) Assistance aux organes délibérants qui font fonction de centre pour la coopération internationale dans le domaine de l'exploration et de l'utilisation pacifique de l'espace, en promouvant les applications des techniques spatiales aux fins du développement socio-économique et de la gestion de l'environnement; | UN | )ب( تقديم المساعدة إلى الهيئات التشريعية في دورها كمركز تنسيق للتعاون الدولي في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية، من خلال تعزيز تطبيقات تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية وادارة البيئة؛ |
Les innovations technologiques ayant un effet non négligeable sur l'agriculture, l'industrie et les services, il est de plus en plus nécessaire de mettre la science et la technologie au service du développement économique et social. | UN | والابتكارات التكنولوجية تؤثر بصورة لا يستهان بها على الزراعة والصناعة والخدمات، ومن ثم، فإن هناك ضرورة مطّردة لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
À cet effet, il faudrait déployer de nouveaux efforts en vue de parvenir à un accord sur la réduction des dépenses militaires et la réaffectation au développement économique et social, notamment au profit des pays en développement, des ressources actuellement utilisées à des fins militaires. | UN | وينبغي، تحقيقا لهذه الغاية، بذل جهود متجددة للتوصل إلى اتفاق بشأن تخفيض النفقات العسكرية، وإعادة توزيع الموارد بتخصيصها ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية بدلا من اﻷغراض العسكرية، وخاصة لصالح البلدان النامية. |
Aussi l'Équateur estime-t-il qu'il est indispensable d'exhorter une fois de plus la communauté internationale à consacrer au développement économique et social une partie des ressources libérées par suite de l'application des accords sur le désarmement et la limitation des armements afin de réduire l'écart toujours plus grand entre les pays en développement et les pays développés. | UN | ولذلك، تعتقد إكوادور أن من الضروري حث المجتمع الدولي ثانية على تكريس جزء من الموارد المحررة نتيجة لتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية لتقليص الفوارق المتعاظمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Mon gouvernement accorde une très haute priorité à la revitalisation et au renforcement du rôle de l'Organisation des Nations Unies dans la promotion de la coopération internationale pour le développement économique et social. | UN | وتعلق حكومتي أولوية عالية على إنعاش وتعزيز دور اﻷمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Dans la même logique, les réformes envisagées pour le Conseil économique et social seront de nature à mieux appuyer l'action multilatérale pour le développement économique et social. | UN | وبالمثل فإن اﻹصلاحات المنتواة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ستساعده على القيام بصورة أفضل بدعم العمل المتعدد اﻷطراف ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
87. La production et l'utilisation des TIC recèlent un potentiel considérable pour le développement économique et social. | UN | ٧٨- هناك امكانيات كبيرة لانتاج واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Cette année, l'Agence a enregistré des succès notables dans ses efforts pour faire en sorte que les bienfaits de la technologie nucléaire soient partagés mondialement aux fins du développement économique et social. | UN | لقد كان عاما حظيت خلاله الوكالة بتوفيق ملحوظ في جهودها الرامية إلى كفالة أن تعم منافع التكنولوجيا النووية عالميا لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Les organes intergouvernementaux ont souligné à plusieurs reprises que le renforcement des capacités aux fins du développement économique et social était une priorité essentielle des États Membres et un principe directeur fondamental pour les activités opérationnelles des Nations Unies. | UN | وقد تكرر التأكيد في الهيئات الحكومية الدولية على بناء القدرات لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية بوصفه أولوية رئيسية لدى الدول الأعضاء، ومبدأ توجيهيا أساسيا للأعمال التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
b) Assistance aux organes délibérants qui font fonction de centre pour la coopération internationale dans le domaine de l'exploration et de l'utilisation pacifique de l'espace, en promouvant les applications des techniques spatiales aux fins du développement socio-économique et de la gestion de l'environnement; | UN | )ب( تقديم المساعدة إلى الهيئات التشريعية في دورها كمركز تنسيق للتعاون الدولي في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية، من خلال تعزيز تطبيقات تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية وادارة البيئة؛ |
d) Ressources naturelles au service du développement économique et social : | UN | (د) تسخير قاعدة الموارد الطبيعية لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية: |
10. Réaffirment également le droit qu'ont toutes les Parties au Traité de participer à un échange aussi large que possible d'équipement, de matières, de services et de renseignements scientifiques et technologiques afin de développer de manière plus poussée des applications de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques en vue du développement économique et social compte tenu de leurs priorités, de leurs intérêts et de leurs besoins; | UN | ١٠ - تؤكد من جديد أيضا حق جميع اﻷطراف في المعاهدة في المشاركة بأوسع صورة ممكنة في تبادل المعدات والمواد والخدمات والمعلومات العلمية والتكنولوجيا، من أجل تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية بما يتفق مع ما يعتمدونه من أولويات ومصالح واحتياجات؛ |
D'une part, la commercialisation de ces activités a permis à un nombre croissant de pays de tirer parti des techniques spatiales, notamment des télécommunications par satellite, de la télédétection et d'autres applications, pour leur développement économique et social national. | UN | فمن ناحية أتاح استغلال اﻷنشطة تجاريا إمكانية زيادة عدد البلدان التي تستفيد من تكنولوجيا الفضاء، بما في ذلك الاتصالات والاستشعار من بعد بالسواتل وتطبيقات أخرى، ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد الوطني. |
Le niveau d'émission par habitant constitue un moyen direct de mesurer le degré de prospérité dans l'optique du développement économique et social et de l'élimination de la pauvreté. | UN | ومستويات انبعاث على أساس الطرف الواحد توفر إجراء مباشراً من أجل رفاه الإنسان لأغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر. |