"ﻷغراض حمائية" - Traduction Arabe en Français

    • à des fins protectionnistes
        
    • finalité protectionniste
        
    Nous demeurons résolus à promouvoir toutes les normes de travail pertinentes, mais nous rejetons vigoureusement leur utilisation à des fins protectionnistes. UN وإننا إذ نبقي على التزامنا بتعزيز جميع مستويات العمالة ذات الصلة، فإننا نرفض بحزم استخدامها ﻷغراض حمائية.
    Il a été rappelé que l'usage des normes du travail à des fins protectionnistes avait été rejeté dans la Déclaration ministérielle de Singapour. UN وأعيد إلى اﻷذهان أن إعلان سنغافورة الوزاري لم يسمح باستخدام معايير العمل ﻷغراض حمائية.
    Cependant, tout en étant résolus à favoriser le relèvement des normes du travail, les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation rejettent leur utilisation à des fins protectionnistes. UN على أنه بينما تلتزم البلدان النامية بتعزيز جميع معايير العمل ذات الصلة، فإنها تأبى استخدام هذه المعايير ﻷغراض حمائية.
    La Conférence de Singapour s’est opposée à l’utilisation des normes de travail à des fins protectionnistes. UN وقد رفض مؤتمر سنغافورة استخدام معايير العمل ﻷغراض حمائية.
    Des règles de sécurité et des réglementations techniques sont certes nécessaires, mais elles se prêtent aussi à des utilisations à finalité protectionniste. UN وبينما تلزم أنظمة سلامة وأنظمة تقنية، فإن هذه الأنظمة معرضة أيضاً للاستخدام لأغراض حمائية.
    Selon eux, il y avait aussi le risque que ces objectifs soient utilisés à des fins protectionnistes. UN وفي رأيها فإن مثل هذه الروابط توحي أيضاً ضمنياً بخطر أنها يمكن أن تستخدم ﻷغراض حمائية.
    On craint à cet égard que les politiques et les mesures relatives à l'environnement ne soient utilisées à des fins protectionnistes. UN ويخشى هنا من إمكانية استخدام السياسات والتدابير البيئية ﻷغراض حمائية.
    À cet égard, les politiques et les mesures de protection de l'environnement susceptibles d'avoir une incidence sur le commerce ne devraient pas être utilisées à des fins protectionnistes. UN وعند القيام بذلك، ينبغي عدم استخدام سياساتها وتدابيرها البيئية ذات اﻷثر التجاري المحتمل، ﻷغراض حمائية.
    Elle réaffirme le fait que les préoccupations sociales et écologiques ne devraient pas être utilisées à des fins protectionnistes. UN ويؤكد من جديد على أنه ينبغي ألا تستخدم الشواغل البيئية والاجتماعية ﻷغراض حمائية.
    On craint à cet égard que les politiques et les mesures relatives à l'environnement ne soient utilisées à des fins protectionnistes. UN ويخشى هنا من إمكانية استخدام السياسات والتدابير البيئية ﻷغراض حمائية.
    A cet égard, les politiques et les mesures de protection de l'environnement susceptibles d'avoir une incidence sur le commerce ne devraient pas être utilisées à des fins protectionnistes. UN وعند القيام بذلك، ينبغي عدم استخدام سياساتها وتدابيرها البيئية ذات اﻷثر التجاري المحتمل، ﻷغراض حمائية.
    On craint à cet égard que les politiques et les mesures relatives à l'environnement ne soient utilisées à des fins protectionnistes. UN ويخشى هنا من إمكانية استخدام السياسات والتدابير البيئية ﻷغراض حمائية.
    A cet égard, les politiques et les mesures de protection de l'environnement susceptibles d'avoir une incidence sur le commerce ne devraient pas être utilisées à des fins protectionnistes. UN وعند القيام بذلك، ينبغي ألا تستخدم سياساتها وتدابيرها البيئية ذات اﻷثر التجاري المحتمل، ﻷغراض حمائية.
    Dans le même ordre d'idées, les préoccupations d'ordre social ne devraient pas être exploitées à des fins protectionnistes. UN وعلى نفس النسق، ينبغي ألا تستخدم الشواغل الاجتماعية ﻷغراض حمائية.
    Dans le même ordre d'idées, les préoccupations d'ordre social ne devraient pas être exploitées à des fins protectionnistes. UN وعلى نفس النسق، ينبغي ألا تستخدم الشواغل الاجتماعية ﻷغراض حمائية.
    Les politiques et mesures environnementales ne doivent pas être utilisées à des fins protectionnistes. UN ويجب ألا تستخدم السياسات والتدابير البيئية ﻷغراض حمائية.
    Dans le même ordre d'idées, les préoccupations d'ordre social ne devraient pas être exploitées à des fins protectionnistes. UN وعلى نفس النسق، ينبغي ألا تستخدم الشواغل الاجتماعية ذريعة ﻷغراض حمائية.
    Il faut résister à toutes les mesures unilatérales qui tenteraient de contourner et de saper les accords multilatéraux de libéralisation du commerce ainsi qu'à toutes les tentatives d'utiliser les problèmes écologiques et sociaux à des fins protectionnistes. UN ويجب مقاومة المحاولات الرامية الى تجنب وتقويض تحرير التجارة الذي اتفقت عليه مختلف اﻷطراف، باللجوء الى إجراءات تتخذ من جانب واحد ومحاولة استعمال الشواغل البيئية والاجتماعية ﻷغراض حمائية.
    S'agissant de l'environnement, le Gouvernement paraguayen est résolu à faire tout ce qui est en son pouvoir pour mettre en oeuvre le Programme Action 21 mais souligne la nécessité de dégager des ressources adéquates et rejette catégoriquement l'utilisation de politiques environnementales à des fins protectionnistes. UN وفيما يتعلق بالبيئة، قال إن حكومته ملتزمة بتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢، ولكنها تشدد على الحاجة إلى موارد كافية وترفض بشدة استخدام سياسات البيئة ﻷغراض حمائية.
    Il faut aussi résister aux tentatives faites pour contourner et affaiblir la libéralisation des échanges convenue au niveau multilatéral en prenant des initiatives multilatérales et en exigeant des concessions qui iraient au-delà de celles convenues lors des négociations, ainsi que pour invoquer des préoccupations d'ordre écologique et social à des fins protectionnistes. UN ويجب مقاومة المحاولات الرامية إلى تجنب وتقويض عملية تحرير التجارة التي تم الاتفاق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف، وذلك عن طريق اللجوء إلى إجراءات أحادية والمطالبة بتقديم تنازلات علاوة على تلك التي تم الاتفاق عليها في الجولة، وكذلك من خلال محاولات استغلال الشواغل البيئية والاجتماعية ﻷغراض حمائية.
    Des règles de sécurité et des réglementations techniques sont certes nécessaires, mais elles se prêtent aussi à des utilisations à finalité protectionniste. UN وبينما تلزم أنظمة سلامة وأنظمة تقنية، فإن هذه الأنظمة معرضة أيضاً للاستخدام لأغراض حمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus