Acho que aqui ninguém vos vê apenas como os nossos pais adotivos. | Open Subtitles | لا أعتقد أن أي شخصٍ هنا يفكّر فيكما كمجرد آباءنا بالتبني |
Se os nossos pais se aproximarem deles, serão apanhados e tornam-se zombies. | Open Subtitles | إن أقترب آباءنا من تلك المخلوقات سيصعقون ويتحولون إلى زومبي. |
Não somos mesmo primos, os nossos pais são melhores amigos. | Open Subtitles | لسنا أقرباء بالفعل، آباءنا أصدقاء مقربون |
Os monstros são um castigo contra nós, uma punição pelos pecados dos nossos pais. | Open Subtitles | الوحوش تقوم بمحاكمتنا عقابا لخطايا آباءنا |
A busca pelos nossos pais biológicos, o facto de eu ter uma irmã gémea, as pistas que me conduziram aqui. | Open Subtitles | البحث عن آباءنا البيولوجيين حتى حقيقة أن لدي أخت توأم الأثر الذي دلّني إلى هنا |
Se não acabarmos por nos suicidar, sofremos anos de terapia apenas para nos apercebermos de que os nossos pais eram ineptos de todo e que, agora, somos pais igualmente ineptos. | Open Subtitles | إذا لم ننهي خرم تذاكرنا, فسنعاني فقط خلال سنوات العلاج. فقط لإدراك أن آباءنا كانوا غير بارعون تمامًا. |
Nós, os de primeira geração, temos vidas fantásticas, porque os nossos pais fizeram grandes sacrifícios. | Open Subtitles | جميعنا أطفال هذا الجيل، لدينا هذه الحياة المُذهلة ، وكل ذلك بسبب تضحيات آباءنا العظيمة |
Dizemos aos nossos pais que temos o Clube AV depois da escola. | Open Subtitles | سنخبر آباءنا أن لدينا النادي السمعي والبصري بعد المدرسة. |
Porque os nossos pais são os nossos espelhos que nós refletimos quando decidimos que tipo de homem merecemos e como ele nos vê para o resto da nossa vida. | TED | لأن آباءنا هم مثل المرآة الخاصة بنا التي نتأمل بها عندما نبحث عن نوع الرجال الذين يستحقوننا، و كيف ينظرون إلينا لبقية حياتنا. |
Deus dos nossos pais, que destinaste pôr-se fim à escravatura de Israel, abençoada seja eu entre todas as mães desta terra, pois os meus olhos contemplaram o Vosso salvador. | Open Subtitles | إله آباءنا الذى حدد نهايه لعبودية بنى إسرائيل مباركه أنا ... وسط كل الأمهات فى الأرض و بعيناى أرى رسولنا |
- Não eram os nossos pais. - Não temos pais. | Open Subtitles | هم لم يكونوا آباءنا نحن ليس لدينا آباء |
Queremos que os nossos pais fiquem juntos. | Open Subtitles | كلنا نريد أن يبقى آباءنا مع بعض |
Todos nós somos condicionados pelas vidas dos nossos pais. | Open Subtitles | جميعنا تؤثر علينا حياة آباءنا وأمهاتنا |
Não são feiticeiros. Eles não são os nossos pais. | TED | ليسوا سحرة .. ليسوا آباءنا. |
Os nossos pais eram contra. | Open Subtitles | كان آباءنا ضدّ هذا الأرتباط |
- Os nossos pais vão saber disto? | Open Subtitles | هل سيعلم آباءنا بهذا؟ |
Temos que contar aos nossos pais. | Open Subtitles | علينا أن نخبر آباءنا. |
Ouve. Eu vou encontrar os nossos pais biológicos. | Open Subtitles | انظري, سأجد آباءنا الحقيقيين |
E incrivelmente, isso corresponde exatamente ao que se acredita que os nossos antepassados inventaram há 1,5 milhões de anos atrás, quando inventaram a cozinha. | TED | و بشكل مذهل، هذا يطابق تماماً ما يُعتَقد أن آباءنا قد اخترعوه منذ مليون و نصف سنة، حينما اخترعوا الطبخ. |