"آخر أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que mais
        
    • que outra
        
    • que outro
        
    Não quero que mais ninguém saiba que o Sr. Cannon me violou. Open Subtitles لا أريد أي شخص آخر أن يعرف بأن السيد كانون إغتصبني
    Tens a certeza que mais ninguém a pode localizar? Open Subtitles أأنتِ واثقة لا يمكن لأحد آخر أن يتعقبها؟
    Sabes que mais? Talvez seja melhor pedir a outra pessoa para vir. Open Subtitles أتعرف ، ربما علىّ أن أطلب من شخص آخر أن يرافقنى.
    Como pode esperar que outra pessoa goste da sua companhia, se não gostar de estar consigo próprio? Open Subtitles كيف يمكنك أبدا أن تتوقع أي شخص آخر أن يستمتع بصحبتك إن لم تكن تستمتع بصحبة نفسك؟
    A questão sobre novos começos é que exigem que outra coisa termine. Open Subtitles الشيء حول البدايات الجديدة يتطلب شيء آخر أن ينتهي
    A última coisa que queremos agora é que outro recruta descubra a "sua" Nikita. Open Subtitles آخر شيء نحتاجه الآن من مجنّد آخر أن يكتشفوا دواخلهم التي لا تقهر
    E que provavelmente não é casada... E não quer que mais ninguém seja. Open Subtitles وأنه من الأرجح أنك لست متزوجة ولا تريدين لأحد آخر أن يتزوج
    Tem uma faceta... quando temos as cabeças no travesseiro e que mais ninguém vê, que é tão terna... Open Subtitles لقد كثنت مواجه له عندما كنُا على الفراش لقد عرفت , لم يكن بإستطاعة أي شخص آخر أن يرى ذلك الإصرار
    Nao quero que mais ninguem morra para que eu sobreviva. Open Subtitles أنا لا أتمنى لأي شخص آخر أن يموت لأجل أن أعيش
    Não vou deixar que mais nada nem ninguém faça mal aos Visitantes, ponto final. Open Subtitles لن أسمح لأيّ شيء أو أيّ أحدٍ آخر أن يؤذي الزائرين، نقطة
    Não preciso que mais gente me proteja da verdade. Open Subtitles وماذا حدث لها لذا لا أريدك ولا أي شخص آخر أن تحاولوا حمايتي من الحقيقة
    Um martelo tão pesado que mais ninguém o consegue levantar? Não me parece que seja pesado. Open Subtitles مطرقة ثقيلة جدًا لا يمكن لأحد آخر أن يحملها ؟ لا أظن أنها ثقيلة
    Muito bem, se existe mesmo um tesouro lá fora, não queremos que mais ninguém saiba disso. Open Subtitles , حسناً، إذا كان هنالك كنزٌ بالخارج لا نريد لأي أحدٍ آخر أن يعلم بشأنه
    Eu sempre te disse que outra pessoa deveria cuidar disto. Open Subtitles لقد قلت منذ أول يوم أن على شخص آخر أن يتولى ذلك.
    Sr. Presidente, se ela vai atacar o carácter dele enquanto ele fala, ele tem o direito de deixar que outra pessoa fale por ele. Open Subtitles السيد الرئيس، إن كانت ستستمر في الطعن في مصدقايته بينما يتحدث، إذا هو مسموح له أن يدع شخصاً آخر أن يتحدث بالنيابة عنه.
    Como é que outra pessoa pode desenhar isso? Open Subtitles كيف يمكن لأي شخص آخر أن يرسم هذه ؟
    No início do meu segundo século, o mundo permitiu que outro monstro se erguesse. Open Subtitles في النصف المبكر الثاني من عمري العالم سمح لوحش آخر أن يرتقي إلى منصب القوة
    O teu dom é o mais poderoso que vi em muito tempo, mas deixas que outro o controle. Open Subtitles عطيّتك أقوى ما رأيت منذُ أمد ولكنّك تسمح لشخص آخر أن يتحكم بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus