"آرائهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • de ideias
        
    • suas opiniões
        
    • de opinião
        
    Não mudam de ideias enquanto não estamos a olhar. Open Subtitles إنهم لا يغيرون آرائهم عندما تكوني غير مهتمة بهم
    - As pessoas mudam de ideias. - É verdade, as pessoas mudam, mas tu não Open Subtitles ـ الناس يغيرون آرائهم ـ هذا صحيح ، الناس ولكن انت لا
    Não sei o que pensas, mas eu vou sair daqui antes que eles mudem de ideias. Open Subtitles لا أعرف لكني سأخرج من هنا قبل أن يغيّروا آرائهم
    Parece que nem conseguimos estar com um grupo de pessoas sem imitar as suas opiniões instintivamente. TED فإنه يقول أننا لا يمكن أن نتواجد بين جماعة من الناس دون أن نتصرف بصورة لا واعية بمراقبة و تقليد آرائهم و أفكارهم.
    Isto é bom para a diversidade de opiniões, e tem a grande virtude de assegurar que todos podem expressar as suas opiniões. TED وهذا أمر جيد لتنوع الآراء، ولديه القوة لضمان تمكن كل الأشخاص من التعبير عن آرائهم.
    Estamos num sítio seguro onde as pessoas podem mudar de opinião, principalmente para apontar os defeitos da NastyGal. Open Subtitles هذا مكان آمن يسمح للناس بتغيير آرائهم خصوصاً عندما يشيرون إلى أوجه القصور في ناستي غال
    Assim que perceberem que é um excelente cirurgião, vão mudar de ideias. Open Subtitles عندما يعلمون أنّه جرّاح ممتاز ستتغير آرائهم
    Depois, dissemos aos agricultores: "Estamos a levar isto muito a sério" mas eles não acreditaram em nós. Por isso, pensámos: "Muito bem, o que havemos de fazer? "Já sei. Podemos criar uma campanha à volta de um produto "e mostrar-lhes que há fidelidade a esse produto. "Talvez mudem de ideias e vejam que estamos a levar isto a sério". TED ثم تحدثنا مع المزارعين، و قلنا، "نحن جادون جداً لهذا الأمر،" لكنهم في الحقيقة لم يصدقوننا، لذلك فكرنا، حسنا، ماذا يجب علينا ان نفعل؟ إذا كان بامكاننا أن ننشيء حملة لسلعة واحدة ونريهم بأن هناك إخلاص محلي للسلعة، ربما سيغيرون آرائهم ويعلمون أننا جادون.
    Os Estados Unidos, já não queriam saber sobre as suas opiniões... Open Subtitles إن الولايات المتحدة لم تعطي بالاً ما هي آرائهم بعد الآن
    Todos tiveram oportunidade de falar com ele, de fazer-lhe perguntas e de dar-lhe as suas opiniões. Open Subtitles كل شخص كان عنده فرصه للتحدث معه لإستجوابه لإعطاء آرائهم لإعطاء أفكارهم
    Mas a questão é esta: o nosso objetivo é encorajar os alunos a exprimir as suas opiniões, não é obrigá-los a concordar connosco, por isso não interessa se eles e eu estamos de acordo. TED لكن إليكم الشيء المهم: هدفنا تشجيع الطلاب على التعبير عن آرائهم ليس لإكراههم على الاتفاق معنا لذلك لا يهم ما إذا كنت أوافق او لا
    À maioria dos metaleiros, se lhes disseres alguma coisa, tem suas opiniões muito próprias e dirão: "Isto é o que penso". Open Subtitles معظم میتالheads، إذا كنت أقول شيئا، لديهم يمكن آرائهم ويقول: "هذا هو ما أعتقد."
    Irá trabalhar com pessoas diferentes, irá ouvir as suas opiniões, discutir, chegar a acordo. Open Subtitles تستمع الى آرائهم تجادلهم وتناقشهم
    Levante a mão quem mudou de opinião durante o debate, quem votou de maneira diferente. TED أرفعوا أيديكم، الناس الذين غيروا آرائهم خلال المناظرة، الذين صوتوا بصورة مختلفة.
    Os que mudaram de opinião para serem a favor, levantem a mão. TED أؤلئك منكم الذين غيروا آرائهم مؤيدين للنووي أرفعوا أيديكم.
    Se for bom e pessoas suficientes assistirem, mudarem de opinião, poderá voltar ao poder, antes do que imaginava. Open Subtitles إذا سار هذا بشكل جيد،إذا شاهده عدد كاف من الناس، وراجعوا آرائهم يمكنك العودة باتجاه الشرق بوقت أقرب ممّا توقّعنا بكثير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus