"آلاف الساعات" - Traduction Arabe en Portugais

    • milhares de horas
        
    Na base do "ballet" estão dezenas de movimentos que as bailarinas aperfeiçoam minuciosamente em milhares de horas de prática. TED يرتكز رقص الباليه على عشرات الإيماءات التي يحترفها الراقصون بشق الأنفس على مدى آلاف الساعات من التدريب.
    milhares de horas passadas sentado aqui, a pesquisar, planear e a acreditar. Open Subtitles آلاف الساعات قضيتها جالسا هنا فقط أبحث و أخطط و آملا
    Escutando. Portanto, comecei a escutar. Na verdade, milhares de horas a escutar só para encontrar a verdade. TED بالاستماع، لذا أنا بدأت بالاستماع في الحقيقة، آلاف الساعات من الاستماع فقط من أجل بناء الثقة
    Porque é que alguém há de gastar milhares de horas em algo que se pode copiar, renomear, e até vender? TED ما الذي يدفع أحدهم ليقضي آلاف الساعات على شيء يستطيعُ أيّ أحد آخر نسخه بحريّة؟ أو إعادة تسميته، أو حتى بيعه؟
    Um chip digital capaz de gravar milhares de horas. Open Subtitles الشفرة الالكترونية الرقمية جيدة لتسجيل آلاف الساعات
    Entretiveram-te milhares de horas de graça. Open Subtitles إنهم يقدّمون لك آلاف الساعات من الترفيه بدون مقابل.
    Nós passámos milhares de horas com estas réplicas. Open Subtitles قضينا آلاف الساعات سوية مع هذه النماذج المصغرة
    Está a atrapalhar uma investigação que envolve vários agentes infiltrados e milhares de horas de trabalho. Open Subtitles أنتَ تجول تحقيقاً جاريّاً، والّذييشملالعديدمنالعملاءالسرّيين.. و آلاف الساعات من عمل.
    Está a atrapalhar uma investigação que envolve vários agentes infiltrados e milhares de horas de trabalho. Open Subtitles أنتَ تجول تحقيقاً جاريّاً، والّذييشملالعديدمنالعملاءالسرّيين.. و آلاف الساعات من عمل.
    São meses de trabalho, centenas, se não milhares de horas de trabalho. Open Subtitles هذه أشهرٌ من العمل مئات، إن لم تكن آلاف الساعات من العمل
    Mas, devia haver milhares de horas de vídeo. Open Subtitles لكن من الأكيد أنه كان هناك آلاف الساعات من التصوير.
    Vi milhares de horas de TV americana, para que nem sequer falasse como eles. Open Subtitles شاهدت آلاف الساعات من التلفزيون الأمريكي حتى لا أبدو مثلهم.
    milhares de horas de treino juntas lá naquela academia em Amherst, Ohio. Open Subtitles آلاف الساعات من التدريب معاً هناك في تلك الصالة الرياضية الصغيرة في آمهيرست أوهايو.
    Até eu entrar em contacto com todas essas organizações e advogados, e passar milhares de horas ao telefone e a escrever cartas e a fazer esta merda toda durante anos e anos, e então, finalmente, ele saiu. Open Subtitles إستطعت التواصل.. مع كل تلك المؤسسات والمحامين.. وذلك بعد أن قضى آلاف الساعات على الرسائل الهاتفية والكتابة.
    Nós compramos um destes berbequins com uma capacidade potencial de utilização de milhares de horas, usamo-lo uma ou duas vezes para fazer um furo na parede e guardamo-lo. TED ان ما يحدث هو اننا نشتري هذه الثواقب والتي إنتاجيتها تقارب آلاف الساعات من الثقب ولا نستخدمها الا مرة أو مرتين ومن ثم نركنها على الرفوف
    Os estudos "in vitro" e "in vivo" levaram milhares de horas no laboratório. TED استغرقت الدراسات المجراة في المختبر وفي الوسط الحيوي آلاف الساعات من العمل .
    Depois de dois anos a planear e milhares de horas de pesquisa e desenvolvimento, apresentamos... Open Subtitles بعد أكثر من سنتين في التخطيط و آلاف الساعات من البحث و التطوير "نقدم لكم "البستان
    O efeito cumulativo dos milhares de horas de publicidade que as criança veem é as crianças ouvirem a maior mentira que poderiam ouvir. Open Subtitles الأثر التراكمي من آلاف الساعات من الإعلانات التي تتم مشاهدتها من الأطفال أن الأطفال يتم القول لهم أكثر كذبة سيسمعونها في حياتهم
    Estudei física, biologia, química durante milhares de horas mas nem uma hora, nem um conceito sobre como ser mentor, como guiar alguém para avançar em conjunto para o desconhecido , sobre motivação. TED لقد درست آلاف الساعات في الفيزياء ، الأحياء ، الكيمياء ، لكني لم أدرس ساعة واحدة ، ولا فكرة واحدة عن كيف تنصح ، كيف ترشد شخصاً وتذهبوا سوياً للمجهول ، عن التحفيز الإيجابي .
    A parte mais difícil foi deixar o escritório, porque nós tínhamos... um grande caso de organizações corruptas que estava prestes a ir para tribunal, e estamos a falar de milhares de horas de trabalho, e cinco anos de pesquisa. Open Subtitles بل كان أصعب أمر هو تركه المكتب، لأنّه كانت لدينا... لأنّه كانت لدينا قضية ابتزاز وفساد كبرى على وشك الشروع بمحاكمتها وأعني آلاف الساعات من العمل وخمس سنوات من البحث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus