Não é só folclore. milhares de pessoas desapareceram e | Open Subtitles | إنها ليست فلكلورية فقط آلاف الناس فد فُقدوا |
Há que chegue nos barris para matar milhares de pessoas. | Open Subtitles | هناك ما يكفي في تلك البراميل لقتل آلاف الناس |
milhares de pessoas as usam. e cada uma assina uma solução de paz de dois estados e vai às ruas. | TED | آلاف الناس استخدموها وكل منهم وقع على حل سلام بدولتين ومن ثم مشوا في الشارع. |
Temos aqui um exemplo duma conta do clássico comportamento de "spam" que envia a mesmíssima mensagem a milhares de pessoas. | TED | هذا مثال على حساب متورط بسلوك إزعاج تقليدي، يرسل الرسالة ذاتها إلى آلاف الناس. |
Por que acha que só foram precisos quatro soldados para encaminhar mil pessoas para as câmaras de gás? | Open Subtitles | لماذا تعتقد بأنّ الأمر تطلّبَ أربعة آلاف جنّدي فقط لأخذ آلاف الناس لفرفةِ الغاز؟ |
A Stasi também espiou dezenas de milhares de pessoas, usando agentes especialmente treinados e câmaras secretas para documentar toda e qualquer acção. | TED | الستاسي أيضًا تتبعت عشرات آلاف الناس باستخدام عملاء مدربين وكاميرات سرية لتوثيق كل خطوة يأخذها الشخص. |
Há pouco tempo, sobrevoei uma multidão de milhares de pessoas no Brasil, a tocar música de Georg Friedrich Händel. | TED | مؤخرًا، طرت فوق حشد من آلاف الناس في البرازيل أعزف موسيقى لجورج فريدريك هاندل. |
Penso nos milhares de pessoas que construíram o Hubble e quantas falhas aguentaram. | TED | أفكر في آلاف الناس الذين قاموا ببناء هابل وكم من فشل تكبدوه. |
Há milhares de pessoas que trabalham a tempo inteiro ou em "part-time" que vivem nos seus carros. | TED | آلاف الناس يعملون بدوام كامل و جزئي، ويعيشون في سياراتهم. |
A polícia brasileira mata milhares de pessoas todos os anos. | TED | تقتل الشرطة البرازيلية آلاف الناس كل عام. |
E não era um milagre; era o esforço combinado de uma equipa de milhares de pessoas que trabalharam juntas para fazer com que se tornasse realidade o que parecia impossível. | TED | ولم تكن تلك معجزة، بل كان جهدًا مشتركًا لفريق من آلاف الناس ممن عملوا معًا لجعل ما بدا مستحيلا، حقيقةً. |
Tornaram ilegais três movimentos políticos, obrigaram nove jornais a fechar, foram detidas milhares de pessoas por fazerem greve, militarizaram a empregados e operários para obrigá-los a voltar ao trabalho... | Open Subtitles | لقد حظروا ثلاث حركات طلابية وأجبروا تسع صُحف على اﻹغلاق واعتقلوا آلاف الناس ﻷنهم أضربوا |
Vê se entendes a minha situação. Sou responsável por milhares de pessoas. Todos os anos passam por lá $100 milhões. | Open Subtitles | اسمع نيك,انا مسؤول عن آلاف الناس إنها 100 مليون دولار كل عام |
Se essa bomba detonar, milhares de pessoas vão morrer de febre hemorrágica. | Open Subtitles | مولدر، إذا تلك القنبلة تفجّر، آلاف الناس ذاهبة إلى مت من الحمّى النزفية. |
milhares de pessoas recorrem ao Supremo. | Open Subtitles | هنالك آلاف الناس على قائمة المحكمة العليا سنوياً |
Aqui há o suficiente para matar centenas de milhares de pessoas. | Open Subtitles | هنا مايكفي لقتل العديد من مئات آلاف الناس |
Não te dá tesão saber ...que milhares de pessoas estão a fazer aquilo? | Open Subtitles | إنه شيء يتعلق بمعرفة أن هناك آلاف الناس حولنا يقومون بممارسة الجنس |
uma mentira que matou milhares de pessoas, para a seguir matar mais centenas de milhares de pessoas, para ganhar milhões e milhões de dólares. | Open Subtitles | الكذب الذى قتل آلاف الناس وبالتالى قتل مئات الآلف غيرهم، ثم جمع تريليونات من الدولارات |
Vejo a milhares de pessoas a fazer a sua vida... que não tem nada a ver contigo. | Open Subtitles | أرى آلاف الناس يزاولون اعمالهم لا شيء منه لنا |
Teríamos que drogar mil pessoas sem a permissão delas? | Open Subtitles | نحن يجب أن نخدر آلاف الناس بدون أخذ موافقتهم؟ |
Ontem, em Ma'an, mil pessoas foram mortas. | Open Subtitles | البارحة في معان , مات آلاف الناس |