São a nossa vida, as nossas histórias pessoais, os nossos amigos, as nossas famílias e, em muitos aspetos, as nossas esperanças e aspirações. | TED | فهي حياتنا وقصصنا الشخصية، وأصدقاؤنا وعائلاتنا، وبعدة طرق هي آمالنا وتطلعاتنا. |
Hoje quero falar-vos sobre a prosperidade, sobre as nossas esperanças para uma prosperidade partilhada e duradora. | TED | أود أن أحدثكم اليوم عن الإزدهار، عن آمالنا فى إستمرارية المشاركة فى هذا الإزدهار. |
Não impomos a nossa vontade numa aranha. Não impomos as nossas esperanças nas provas. | Open Subtitles | لا نقوم بفرض إرادتنا على العنكبوت ولا نقوم بتعليق آمالنا على الدليل |
Mas os homens olharão para a nossa época e lembrar-se-ão da nossa esperança. | Open Subtitles | سينظر الرجال خلفهم الينا و سيتذكرون آمالنا |
Toda a nossa esperança vai com ela... para que encontrem uma, solução para este vírus. | Open Subtitles | كل آمالنا تذهب معها لكي يجدوا مصدراً للعون حلاً لذلك الفيروس |
Sei que todos torcem e rezam por ele." | Open Subtitles | وانا متأكد بأن آمالنا وصلاوتنا معه |
E é-nos incumbida a tarefa de modelar a nossa vida e o nosso destino para refletir as nossas melhores esperanças e desejos. | TED | ومتروكة لنا لتشكيل حياتنا ومصائرنا لتعكس أفضل آمالنا وتطلعاتنا. |
Meu, podemos ficar aqui, ser presos, e acabar com as nossas esperanças de alguma vez irmos ao White Castle. | Open Subtitles | يمكنك البقاء هنا ويلقى القبض عليك يا رجل وننهي آمالنا بعدم زيارتنا للقلعة البيضاء نهائياً |
Na véspera de Natal, as nossas esperanças de resgate... estavam a desvanecer. | Open Subtitles | ،بحلول ليلة عيد الميلاد كانت آمالنا بأن ننقذ تتلاشى |
Sim, temos as nossas ilusões quanto às pessoas, as nossas esperanças, e isso pode cegar-nos. | Open Subtitles | فنحن نملك الأوهام عن الناس أو عن آمالنا وهذا هو ما يبعدنا عن هدفنا |
Mas é fabuloso que as nossas esperanças, desejos e fantasias, dor e prazer estejam em 1,5 kg de tecido. | Open Subtitles | -بالتأكيد ولكن من المدهش أنّ جميع آمالنا ورغباتنا وخيالنا.. وألمنا ولذتنا تكمن في ثلاثة أرطال من الأنسجة |
Com os terríveis eventos da semana passada... ..nos Jogos Olímpicos em Munique, todas as nossas esperanças de paz... ..foram completamente destruídas. | Open Subtitles | بالأحداث الفظيعة الإسبوع الماضي دورة الالعاب الاولمبية في ميونخ، كل آمالنا للسلام قد إنهارت |
E nossa bela ponte foi tirada bruscamente de nós, e com isso, Sr. Prefeito, nossas esperanças e sonhos. | Open Subtitles | وجسرنا الجميل أُخِذَ مِنْ عناقِنا الدافئِ وبذلك يا سّيد ماير آمالنا وأحلامنا |
Vocês são a nossa esperança para o apanhar. Obrigado. | Open Subtitles | أنت و"جوليت" أفضل آمالنا للإمساك به شكراً لكما |
Era a nossa esperança. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يكون أفضل آمالنا |
A nossa esperança está contigo, Nyx Ulric. Boa viagem. | Open Subtitles | نعقد كل آمالنا عليك، "نيكس أولريك"، بالتوفيق |
Hoje... hoje... no limite da nossa esperança, | Open Subtitles | اليوم... اليوم... عند منتهى آمالنا... |
A manifestação da nossa esperança. | Open Subtitles | آمالنا, مظاهرنا |
Sei que todos torcem e rezam por ele." | Open Subtitles | و بالتاكيد فإن آمالنا وصلاوتنا معه |