"أؤكّد لك" - Traduction Arabe en Portugais

    • asseguro-te
        
    • Garanto-lhe
        
    • Garanto
        
    • Garanto-te
        
    • Asseguro-lhe
        
    • assegurar-lhe
        
    • Posso garantir
        
    • garantir-lhe
        
    • posso assegurar-te
        
    Mas asseguro-te, Pai, não fazem ideia do que estão a enfrentar agora. Open Subtitles لكنّي أؤكّد لك يا أبي أنّهم يجهلون تمامًا ما يواجهونه الآن.
    Não, asseguro-te de que não estava. Tu estavas sozinho quando eu cheguei. Open Subtitles كلّا، أؤكّد لك أنّه لم يكُن هنا، كنت بمفردك حين وصلتُ.
    Pode ser um pouco menos do que eu queria, mas Garanto-lhe que é muito mais do que eles queriam. Open Subtitles لربما يكون المبلغ أقل مما أردت بقليل لكن دعني أؤكّد لك ،إنه أكثر بكثير مما أرادوا
    Não seria uma dor de cabeça se centralizássemos as impressões aqui, Garanto-lhe. Open Subtitles سيّدي، لن تكن نظرية إن أمكننا إنشاء ملفّاً مركزيا هنا، أؤكّد لك.
    Garanto que a sua mala não correrá perigo com as outras. Open Subtitles أؤكّد لك أن حقيبتك ستوضع بأمان بأسفل مع باقى الأمتعة
    De qualquer modo, não quero trair a confiança da Jeannie mas Garanto-te que qualquer problema que estes dois pudessem chegar a ter resolviam-no num instante. Open Subtitles علي أي حال أنا لا أريد أن اخون ثقة جينى ولكن دعني أؤكّد لك أنّه مهما كانت المشاكل
    Não, eu Asseguro-lhe que a nossa conversa vai permanecer confidencial. Open Subtitles كلاّ، أؤكّد لك أنّ مُحادثتنا ستبقى سريّة.
    Doutor, eu posso assegurar-lhe, eu agora estou em paz com esta situação. Open Subtitles يا دكتور, يُمكنني أنْ أؤكّد لك. إنّني في سلام مع هذا الوضع الآن.
    Posso garantir que terias... terias mais sucesso a pedir aos turcos para darem um jeito, do que a pedires a mim. Open Subtitles أؤكّد لك.. أنّ لديك حظاً أفضل في طلب إصلاح هذا من الأتراك أكثر من أن تطلبه منّي
    Mas, asseguro-te que os habitantes desta cidade não irão aderir a este acordo. Open Subtitles لكنّي أؤكّد لك أنّ قاطني هذه المدينة لن يلتزموا بهذه المعاهدة
    Podes poupar-te ao trabalho, companheiro. asseguro-te que a tua filha não podia estar em melhores mãos. Open Subtitles بإمكانك أنْ توفّر عناءك يا صاح أؤكّد لك أنّ ابنتكَ في أيدٍ أمينة
    O que aconteceu esta manhã, asseguro-te, que não vai tornar a acontecer. Open Subtitles واستطيع أنْ أؤكّد لك أنّ ما حدث هذا الصباح لن يحدث مرّة أخرى.
    Garanto-lhe que só quero apanhar o bombista. Open Subtitles أؤكّد لك بأنّ مبتغاي هو القبضُ على المُفجّر.
    Não têm, Dra. Grey, Garanto-lhe. Open Subtitles والأمر ليس كذلك، د.غراي أؤكّد لك
    Está tudo a correr bem, Garanto-lhe. Open Subtitles هذا ما حدث، أؤكّد لك
    Compreendo perfeitamente que ache isso, mas Garanto que é tudo verdade. Open Subtitles , أفهم أنّك تعتقد ذلك لكن أؤكّد لك . كلّ شيء صحيح
    E eu Garanto que não vou ficar no meio desta porcaria. Open Subtitles حسناً، بإمكاني أن أؤكّد لك أنّي لن أجلس لسماع هذا الهُراء.
    Garanto-te e à tua esposa que ela poderá conceber. Open Subtitles يُمكنني أنْ أؤكّد لك وزوجتك أنّكما قادران على الحمل.
    Garanto-te que ficarão em boas mãos. Open Subtitles ستكون بين يدين متمكنتين جداً، يمـــكُنني أنْ أؤكّد لك ذلـــــــــك.
    Ele disse que o que está a fazer é considerado extorsão. Asseguro-lhe que não era o caso. Open Subtitles أؤكّد لك أن الأمر ليس كذلك
    Posso assegurar-lhe que nunca me senti tão exposta na vida. Open Subtitles أستطيع أنْ أؤكّد لك أنّني لم أشعر قط بأنّني مفضوحة أكثر
    Na verdade, Posso garantir que, se essa proposta estiver no orçamento - e o seu é o primeiro, para que saiba - o decreto não sai intacto da comissão. Open Subtitles في الحقيقة ، أؤكّد لك أن تضمين الإقتراح في مشروع الميزانيّة ... والذي هو للتذكير أوّل مشاريعك فإن مشروع القانون لن يتعدّى اللجنة
    Primeiro, quero garantir-lhe que ninguém da minha agência sabe desta reunião. Open Subtitles أولاً ، أريد أن أؤكّد لك بأنه لا أحد من وكالتي يعلم بخصوص هذا الإجتماع
    A tua chegada foi antecipada com entusiasmo, posso assegurar-te. Open Subtitles لقد كان وصولكَ مُنتَظرًا بشدّة. أؤكّد لك هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus