"أباؤنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossos pais
        
    • os nossos
        
    São os nossos pais, os nossos irmãos, pessoas conhecidas, que talvez tenham alguma doença ou tomam medicamentos que diminui as defesas. TED وهم أباؤنا وأخواتنا، ومعارفنا، الذين ربما يعانون من مرض ما أو يتلقون علاجًا يؤدي إلى إضعاف مناعتهم.
    Chegou a altura de começar a gerir os recursos comuns mundiais como os nossos pais ou avós geriram os seus recursos comuns locais. TED وقد حان الوقت لنبدأ في إدارة الموارد العالمية المشتركة كما أدار أباؤنا وأجدادنا مواردهم المحلية المشتركة.
    Oh, não. Os nossos pais estão a ficar com Alzheimer. TED أوه لا , أباؤنا أصيبوا بالزهايمر , نحن نفع شىء أفضل.
    Se os nossos pais nos deixaram, que te diz isso sobre Deus? Ouve. Open Subtitles إذا كان أباؤنا أتركونا ماذا يخبرك هذا عن الرب
    Espera um pouco. Se estivemos na prisão, os nossos pais, não nos podem castigar, Certo? Open Subtitles أنتظرى,لو كنا فى السجن أباؤنا لا يقدروا حبسنا,أليس كذلك؟
    Os valores pelos quais os nossos pais morreram, e pelos quais os nossos avós derramaram sangue. Open Subtitles القيم التي مات أباؤنا في .سبيلها، ونزفوا لأجلها أجدادنا
    E os nossos pais tinham uma regra, que era a regra mais importante de todas. Open Subtitles وكان أباؤنا لديهم قاعدة واحدة كانت أساساً لكل القواعد
    Os nossos pais eram modelos de Deus. Open Subtitles أخرس أباؤنا نماذج صنعناها للرب
    Os nossos pais estudaram os climas da Terra na esperança de encontrarem uma solução. Open Subtitles أباؤنا هم علماء ... درسوا مناخات الأرض على أمل أن نعثور على حل لكوكبنا
    AS NOSSAS MÃES E OS nossos pais Capitulo 1: Open Subtitles "أمهاتنا, أباؤنا" "أمهاتنا, أباؤنا" "وقت آخر"
    "Oitenta e sete anos atrás, os nossos pais geraram neste continente, uma nova nação..." Open Subtitles "قبل 87 سنة... "خطاب الرئيس الأمريكي السابق (ابراهام لنكولن)" جلب أباؤنا على هذه القارة أمة جديدة..."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus