"أبائهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • os pais
        
    • seus pais
        
    • dos pais
        
    • cujos pais
        
    Porque os outros miúdos puseram os pais a fazê-los. Open Subtitles كان الأطفال الآخرون يجعلون أبائهم يصنعون تلك لهم
    Trazemos os pais para autorizarem negócios e darem apoio moral. Open Subtitles لذا نقوم بإحضار أبائهم للتوقيع على الصفقات وللدعم المعنوي
    Mata os seus filhos, as suas mulheres, os seus pais e os pais dos seus amigos. Open Subtitles لقد قتل أطفالهم، زوجاتهم، أبائهم وأصدقاء أبائهم.
    Seus ovos se desenvolverão debaixo do gelo do inverno, em águas enriquecidas pelos corpos decadentes de seus pais transformando a perda em renovação, o fim em começo. Open Subtitles بيضهم سينمو تحت ثلج الشتاء في الماء الغنى من قبل أبائهم ' الأجسام الزائلة
    Muitas pessoas terão uma vida pior que a dos pais. TED وفى هذه العملية، سيكون مستوى معيشة العديد من الأشخاص أقل من مستوى أبائهم.
    Nessa altura, um amigo perderá o martelo do amigo e os jovens não saberão onde estão as coisas dos pais e que os pais puseram ali na noite anterior, às 8:00. Open Subtitles في تلك الأوقات, سيفقد الصديق مطرقة صديقه ولن يعرف الصغار أين أغراض أبائهم
    Eu tinha amigos cujos pais trabalharam nesta fábrica e tenho amigos, agora, que trabalham nesta fábrica. Open Subtitles لدي أصدقاء الذين أبائهم عملوا في هذا المصنع و لدي أصدقاء الآن الذين ععلوا في هذا المصنع
    os pais trabalham até tarde. Eles esperam ali toda noite. Open Subtitles .أبائهم يعملون لوقت مُتأخر .إنهم ينتظروهم هُناك كُل ليلة
    Parte dos miúdos começaram a falar com os pais, outros com os professores ou com amigos. TED بعض أطفالنا بدأوا يتحدثون مع أبائهم, وأخرون مع معلميهم, أو مع أصدقائهم.
    Primeiro os pais, depois os namorados, a seguir os maridos. Open Subtitles أولا من كونهم أبائهم مرورًا بكونهم أصدقائهم ثم أزواجهم 0
    Deviam ser os filhos a enterrar os pais, não o contrário. Open Subtitles يجب على الأطفال دفن أبائهم ليس هناك طريقة أخرى
    Haveria outros segredos na vida dos seus pais, ainda por revelar? Open Subtitles كان هناك أسرار أخرى حول أبائهم تنتظر الكشف عنها
    Enquanto professora, descobriu que a melhor maneira de controlar alunos indisciplinados... era encutir-lhes um grande sentido de vergonha... nos seus pais. Open Subtitles كمعلمة, وجدت طريقة للسيطرة على الطلبة المنفلتين وهي أن تغرس إحساس قوي من الخزي في أبائهم
    Os seus pais levam-nos para a segurança da água assim que estão suficientemente fortes para fazerem a viagem. Open Subtitles أبائهم يَقُودونَهم أسفل إلى أمانِ الماءِ حالما هم أقوياء بما فيه الكفاية لبدء الرحلةِ.
    As crias, dentro das suas cápsulas, estão a desenvolver-se em criaturas fundamentalmente diferentes dos seus pais, uma forma que é característica dos anfíbios. Open Subtitles الصغار داخل أغلفه الـبيض تنمو وتتحول إلى مخلوقات مختلفه تماماً عن أبائهم فى الشكل المميز للـبرمائيات
    As suas guelras vão minguando e desaparecem, até que por fim, são versões em miniatura dos seus pais, e estão prontos para deixar a água para sempre e iniciar a sua vida em terra firme. Open Subtitles وتذبل خياشيمهم وتختفى وأخيراً يصبحون نسخ مصغره من أبائهم وجاهزين لترك الماء إلى الأبد
    Tenho aqui umas meninas que gostavam de tirar fotos com os seus pais giraços. Open Subtitles لدي بعض الشابات هنا اللواتي يرغبن في صور مع أبائهم الو سماء
    Não diferentes dos pais na mesma idade. Open Subtitles لايشبهوا أبائهم عندما كانوا بنفس أعمارهم
    - E, depois, ela vai revirar os olhos como os miúdos fazem quando estão a ouvir as histórias aborrecidas dos pais. Open Subtitles ومن ثمّ ستُدير بعينيها مثلما يفعلون الأطفال مع قصص أبائهم المُملّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus