"أبحاثك" - Traduction Arabe en Portugais

    • sua pesquisa
        
    • tua pesquisa
        
    • sua investigação
        
    • suas pesquisas
        
    • tua investigação
        
    Li a sua pesquisa em nanotecnologia. Brilhante. Open Subtitles قرأت أبحاثك عن التقنيًّة الدقيقة، إنها عظيمة
    Não sei se a sua pesquisa reparou nisso, mas nós fazemos um ensaio, e depois um programa em directo. Open Subtitles لا أعلم إن كنت اكتشفت خلال أبحاثك أن لدينا عرضاَ تجريبيا قبل البث المباشر
    Ele financia sua pesquisa porque lhe prometeu armas. Open Subtitles يموّل أبحاثك لأنّك وعدته بأن تمنحه الأسلحة.
    Eu só queria garantir que tinhas tempo para a tua pesquisa... Open Subtitles لا. لا, لا, لا. أردت فقط أن أتأكد من أن أبحاثك
    Perdeste o teu dinheiro no "crash" da bolsa, então, roubaste da companhia para financiar a tua pesquisa. Open Subtitles لقد خسرت جميع أموالك في الإنهيار، لذا سرقت من هذه الشركة لتمويل أبحاثك.
    Afinal, os enxertos foram baseados na sua investigação. Open Subtitles ففي النهاية، كانت الطعوم مرتكزةً إلى أبحاثك.
    E depois podemos analisar as suas pesquisas sobre o caso? Open Subtitles وربّما بعد ذلك يمكننا تفحّص بعض أبحاثك حول هذه القضيّة؟
    Essa imagem está quase pronta, então, faz a tua investigação e avisa-me quando o programa finalizar a imagem. Open Subtitles تلك الصورة شبه واضحة لذا أجر أبحاثك وأخبرني متى ينتهي البرنامج من توضيح الصورة
    Sr. Tesla, vou aumentar o seu financiamento, com uma pequena contingência, o seu progresso será vigiado por um dos meus rapazes, toda a sua pesquisa, quero saber do seu progresso. Open Subtitles سيد تيسلا، أنا أزيد تمويلك، مع طارئ صغير واحد، تقدمك سوف يكون مراقبا بواسطة أحد رجالي، كل أبحاثك.
    Significa que nos contará tudo o que encontrou na sua pesquisa e dará total apoio táctico no resgate. Open Subtitles ذلك يعني أن تخبرنا بكل شئ حصلتَ عليه من أبحاثك و ان تزودنا بالدعم التكتيكي في عملية الإنقاذ
    E, claro, adoraríamos fazer uma contribuição para a sua pesquisa aqui. Open Subtitles و طبعا سيسعدنا أن نساهم فى أبحاثك
    Não vai, porque vou retirar os fundos para a sua pesquisa. Open Subtitles لن يحدث , لأني سأقوم بإيقاف جميع أبحاثك
    As gerações futuras irão agradecer-lhe pela sua pesquisa médica. Open Subtitles ستشكر لك الأجيال القادمة أبحاثك الطبية
    A sua pesquisa não tem como objectivo tratar disso? Open Subtitles أليس هذا ما يجب على أبحاثك أن تصلحه ؟
    Eu ofereci-me para financiar a tua pesquisa, doutora. Open Subtitles لقد عرضت تمويل أبحاثك أيها الدكتورة
    Dado o impasse profissional em que te encontras, perguntas-te se é a altura apropriada para abandonar a tua pesquisa e concentrares-te no ensino. Open Subtitles بما أنكَ تواجه حالةً من الجمود على الصعيد المهني فإنكَ تتساءل ما إن كان الآوان قد حان لتترك أبحاثك وتركزَ على مهنة التدريس
    - Dar umas voltas, os dois. Talvez no teu quarto, porque quero ver a tua pesquisa. Open Subtitles ليُري كلّ منّا "بلدته"، ربّما في منزلك، أودّ رؤية أبحاثك
    A sua investigação foi patrocinada pela "Schenthal Biotech". Open Subtitles تم تمويل أبحاثك من قِبل شركة شينتل للتكنولجيا الحيويّة
    A sua investigação foi patrocinada pela "Schenthal Biotech". Open Subtitles أبحاثك يتم تمويلها من قبل شركة شانتنال بيوتيك
    Mantenha-nos ao corrente do que fazem os seus amigos e teremos todo o prazer em financiar a sua investigação. Open Subtitles أبقينا مطلعين على أحوال أصدقائك ونحن سعداء على مواصلة دعم أبحاثك
    Os 200 milhões que enterrei nesta companhia é devido em grande parte às suas pesquisas. Open Subtitles يا دكتورة... مائتين مليون دولار التى استثمرت في هذه الشركة أنفقت أكثرها على أبحاثك
    A tua investigação sobre cruzamento de espécies veio ter ao nosso radar. Open Subtitles أبحاثك انتهت علي الردار خاصتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus