Li a sua pesquisa em nanotecnologia. Brilhante. | Open Subtitles | قرأت أبحاثك عن التقنيًّة الدقيقة، إنها عظيمة |
Não sei se a sua pesquisa reparou nisso, mas nós fazemos um ensaio, e depois um programa em directo. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنت اكتشفت خلال أبحاثك أن لدينا عرضاَ تجريبيا قبل البث المباشر |
Ele financia sua pesquisa porque lhe prometeu armas. | Open Subtitles | يموّل أبحاثك لأنّك وعدته بأن تمنحه الأسلحة. |
Eu só queria garantir que tinhas tempo para a tua pesquisa... | Open Subtitles | لا. لا, لا, لا. أردت فقط أن أتأكد من أن أبحاثك |
Perdeste o teu dinheiro no "crash" da bolsa, então, roubaste da companhia para financiar a tua pesquisa. | Open Subtitles | لقد خسرت جميع أموالك في الإنهيار، لذا سرقت من هذه الشركة لتمويل أبحاثك. |
Afinal, os enxertos foram baseados na sua investigação. | Open Subtitles | ففي النهاية، كانت الطعوم مرتكزةً إلى أبحاثك. |
E depois podemos analisar as suas pesquisas sobre o caso? | Open Subtitles | وربّما بعد ذلك يمكننا تفحّص بعض أبحاثك حول هذه القضيّة؟ |
Essa imagem está quase pronta, então, faz a tua investigação e avisa-me quando o programa finalizar a imagem. | Open Subtitles | تلك الصورة شبه واضحة لذا أجر أبحاثك وأخبرني متى ينتهي البرنامج من توضيح الصورة |
Sr. Tesla, vou aumentar o seu financiamento, com uma pequena contingência, o seu progresso será vigiado por um dos meus rapazes, toda a sua pesquisa, quero saber do seu progresso. | Open Subtitles | سيد تيسلا، أنا أزيد تمويلك، مع طارئ صغير واحد، تقدمك سوف يكون مراقبا بواسطة أحد رجالي، كل أبحاثك. |
Significa que nos contará tudo o que encontrou na sua pesquisa e dará total apoio táctico no resgate. | Open Subtitles | ذلك يعني أن تخبرنا بكل شئ حصلتَ عليه من أبحاثك و ان تزودنا بالدعم التكتيكي في عملية الإنقاذ |
E, claro, adoraríamos fazer uma contribuição para a sua pesquisa aqui. | Open Subtitles | و طبعا سيسعدنا أن نساهم فى أبحاثك |
Não vai, porque vou retirar os fundos para a sua pesquisa. | Open Subtitles | لن يحدث , لأني سأقوم بإيقاف جميع أبحاثك |
As gerações futuras irão agradecer-lhe pela sua pesquisa médica. | Open Subtitles | ستشكر لك الأجيال القادمة أبحاثك الطبية |
A sua pesquisa não tem como objectivo tratar disso? | Open Subtitles | أليس هذا ما يجب على أبحاثك أن تصلحه ؟ |
Eu ofereci-me para financiar a tua pesquisa, doutora. | Open Subtitles | لقد عرضت تمويل أبحاثك أيها الدكتورة |
Dado o impasse profissional em que te encontras, perguntas-te se é a altura apropriada para abandonar a tua pesquisa e concentrares-te no ensino. | Open Subtitles | بما أنكَ تواجه حالةً من الجمود على الصعيد المهني فإنكَ تتساءل ما إن كان الآوان قد حان لتترك أبحاثك وتركزَ على مهنة التدريس |
- Dar umas voltas, os dois. Talvez no teu quarto, porque quero ver a tua pesquisa. | Open Subtitles | ليُري كلّ منّا "بلدته"، ربّما في منزلك، أودّ رؤية أبحاثك |
A sua investigação foi patrocinada pela "Schenthal Biotech". | Open Subtitles | تم تمويل أبحاثك من قِبل شركة شينتل للتكنولجيا الحيويّة |
A sua investigação foi patrocinada pela "Schenthal Biotech". | Open Subtitles | أبحاثك يتم تمويلها من قبل شركة شانتنال بيوتيك |
Mantenha-nos ao corrente do que fazem os seus amigos e teremos todo o prazer em financiar a sua investigação. | Open Subtitles | أبقينا مطلعين على أحوال أصدقائك ونحن سعداء على مواصلة دعم أبحاثك |
Os 200 milhões que enterrei nesta companhia é devido em grande parte às suas pesquisas. | Open Subtitles | يا دكتورة... مائتين مليون دولار التى استثمرت في هذه الشركة أنفقت أكثرها على أبحاثك |
A tua investigação sobre cruzamento de espécies veio ter ao nosso radar. | Open Subtitles | أبحاثك انتهت علي الردار خاصتنا |