O que nunca imaginei foi que, quase do dia para a noite, esta carta ia tornar viral. | TED | ما لم أكن أتوقعه أبداً أنه تقريباً خلال يوم واحد، اصبحت هذه الرسالة حديث المجتمع. |
Eu não disse que ele estava nos Estados Unidos. | Open Subtitles | لم أقل أبداً أنه كان فى الولايات المتحدة |
Já te passou pela cabeça que pode ser bom mantê-lo por perto? | Open Subtitles | ألم يخطر لكم أبداً , أنه من الجيد إبقائه قريباً ؟ |
Também nunca pensei que acabasse por ser o tolo. | Open Subtitles | لم اتصور أبداً أنه سينتهي بي المطاف غبياً |
E em todas essas vidas, não aprendeste que não há nada mais forte do que um filho querer estar com os pais. | Open Subtitles | وفي كل تلك الأرواح لم تتعلم أبداً أنه لا يوجد شيء أقوى من طفل يريد أن يكون مع أمه وأبيه |
De todos os homens da nave, nunca pensei que fosse o Capitão. | Open Subtitles | من بين كل رجال المركبة لم أكن لأخمن أبداً أنه الكابتن |
- Eu nunca pensei que eu pudesse sentir tão bem, a esta idade e eu só quero que todos se sitam assim. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي أبداً أنه يمكنني الإحساس بهذه الصحة في هذا السن وإنني أودّ للجميع أن يشعروا على هذا النحو. |
Não esperava que a pessoa que ia conhecer fosse ele. | TED | لم أعتقد أبداً أنه الرجل الذي جئت لمقابلته. |
Nunca suporíamos que chegariam a alguma coisa de especial e, provavelmente, não teriam chegado, se não fosse aquele asteroide funesto. | TED | لن تتخيل أبداً أنه يمكن أن تكون لها فوائد مميزة، ومن المرجح أيضا عكس ذلك، إن لم تكن لأجل الكويكب المزعج. |
Joseph Jeune também nunca mencionou que não era economicamente viável. | TED | جوزيف جون أيضاً لم يذكر أبداً أنه ليس مجدٍ اقتصادياً |
Nunca pensei que me afectasse tanto. | Open Subtitles | لم أعتقد أبداً أنه سيؤثّر في لهذه الدرجة |
Todos os miúdos ouviram as histórias. Mas eu nunca pensei que ele acredita-se nelas. | Open Subtitles | كل الأولاد سمعوا القصة ولكني لم أظن أبداً أنه سيصدقها |
Apesar disso nunca pensei que fosse um Mallory. | Open Subtitles | على الرغم من أنني لم أتصور أبداً أنه يمكن أن يكون من عائلة مالوري |
- O que tem eu? - Disse que não saíria de Woodsboro. | Open Subtitles | لقد قلت أنك لن تغادر وودزبورو أبداً "أنه المكان الوحيد الحقيقى" |
Suas lojas incitavam o cliente a comprar coisas que nunca pensariam comprar. | Open Subtitles | متاجرها تغري الزبون كي يشتري شيئاً ما . لم يعتقد أبداً أنه يمكنه الحصول عليه |
Estás a dizer-me que não te incomoda em nada que ele tenha voltado a usar magia? | Open Subtitles | حسناً ، إذاً أنت تقولين لي أنه لا يضايقك أبداً أنه يستعمل السحر مجدداً ؟ أو أنه يمتلك هذه .. |
Acho que nunca se divorciaria por minha causa. | Open Subtitles | لا أعتقد أبداً أنه يُمكنه أن يُطلّق زوجته لأجلي |
Bem, estou zangado com ela, e nem sequer acho que ele seja assim tão giro. | Open Subtitles | أنا غاضب منها ، ولا أعتقد أبداً أنه لطيف |
Nunca me ocorreu que não pudesses descobrir o que se passa. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي أبداً... أنه قد لا تعرف ما المشكلة |
Já alguém vos disse que é rude sussurrar? | Open Subtitles | ألم يخبركم أي أحد أبداً أنه من الوقاحة أن تتهامسون؟ |