"أبدية" - Traduction Arabe en Portugais

    • eterno
        
    • eternas
        
    • perpétua
        
    • imortal
        
    • eternos
        
    • para sempre
        
    • uma eternidade
        
    • perpétuo
        
    • eterna
        
    • a eternidade
        
    Isso me lembra que sou pane de um todo... infinito e eterno. Open Subtitles وهذا يذكرني بأني عموم من وحدة متكاملة لا نهائية و أبدية
    Compaixão é um pecado eterno. Sentir compaixão pelos fracos... é uma traição da Natureza. Open Subtitles الشفقة خطيئة أبدية الشعور بالشفقة نحو الضعفاء
    Verdades eternas... que aparecem e se repetem... várias vezes pelos milênios. Open Subtitles حقائق أبدية تظهر وتتكرر مرة تلو الأخرى عبر آلاف السنين.
    E é minha mais devota esperança e desejo que juntos, possamos finalizar os detalhes de um tratado que irá ligar o vosso senhor e o meu em amizade perpétua. Open Subtitles وآمل وأتمنى بإخلاص بأننا معاً نستطيع إنهاء التفاصيل الخاصه بالمعاهده التي ستربط أسيادنا بعلاقة صداقة أبدية
    Ninguém é imortal. Open Subtitles وأدركت أن الحياة ليست أبدية وما مِن امرئ مُخَلَّد
    Terá pesadelos eternos, mas de ficção, por isso que importa? Open Subtitles سيكون لديك كوابيس أبدية لكن أنت خيالي، من يهتم؟
    Muito bem, vou deixar que tu, o pai e a biomãe saiam daqui, agora, vivos para viverem para sempre felizes. Open Subtitles , حسناً، سأسمح لكِ و لوالدكِ , و والدتكِ الحقيقية بالخروج من هنا أحياء، لتعيشوا حياة سعيدة أبدية
    Vamos passar uma eternidade juntos no museu. Open Subtitles و ليست جيسى إنظر, نحن سنعيش حياة أبدية في المتحف
    então controlará o homem que controla Orden. O vosso poder será absoluto e eterno. Open Subtitles حينها،ستتمكن من السيطرة على من لديهِ قوى أوردن حينها قواك ستصبح مُطلقة و أبدية.
    Aqui, no sexto círculo, encontrarás inúmeros hereges a arder no fogo eterno. Open Subtitles هنا في الدائرة السادسة ستجد الزنادقة يحترقون في نار أبدية
    A vossa mãe nunca aprendeu isso, e agora arde no fogo eterno. Open Subtitles أمك لم تتعلم ذلك والآن هي تُحرق في نار أبدية
    A vossa mãe nunca aprendeu isso, e agora arde no fogo eterno. Open Subtitles أمك لم تتعلم ذلك والآن هي تُحرق في نار أبدية
    O meu amor por Heathcliff é como as rochas eternas por baixo. Open Subtitles حبي لهيث كليف يشبه أبدية الحجارة المدفونة بالأرض
    Ninguém aprecia as suas férias eternas? Open Subtitles ألا يمكن لأي شخص التمتع بإجازة أبدية تحقق من دلك المعرض إختفى
    As descuidadas tentativas do médico no sentido de reparar os estragos deixaram-no em agonia perpétua. Open Subtitles محاولات الطبيب القاصرة لإسعافه تركته في معاناة أبدية.
    Tu e essas crianças podem ficar condenados... à perpétua maldição! Open Subtitles أنت وهذا الطفل ستحل عليكم لعنة أبدية
    Sabe que os animais não têm alma imortal? Open Subtitles أنت تفهم أن الحيوان ليس له روح أبدية
    "Que mão imortal, que olhar, Pôde forjar tua terrível simetria?" Open Subtitles "أي أيدٍ أو أعين أبدية شكلت هذا الجمال البري ؟"
    através da troca de sangue, tornaram-se unidos por laços eternos. Open Subtitles من خلال تبادل الدماء، أصبحوا مرتبطين بروابط أبدية.
    Ela disse-te que iam todos viver felizes para sempre? Open Subtitles هل أخبرتك أنكم جميعاً ستعيشون حياة أبدية سعيدة؟
    Se procuras uma eternidade no Inferno, deixa-me dizer que não te faria mal nenhum ter uma amiga como eu. Open Subtitles وإن قدرت لك حياة أبدية في جهنم لا تظن أنك لن تجد صديقة مثلي تزعجك
    Ou talvez haja movimento perpétuo numa escala de minúsculos quanta. TED أو ربما هناك حركة أبدية على مستويات كَمية ضئيلة.
    Geralmente, eram só cumprimentos ou afirmações de amizade eterna. Open Subtitles غالباً، مجرد مدح أة هتافات عن صداقة أبدية
    O poeta italiano escreveu sobre uma secção do inferno onde as pessoas são castigadas a ficar em poços, cheios de comichão, por toda a eternidade. TED كتب هذا الشاعر الإيطالي عن جزء من الجحيم يعاقَب الناس فيه بأن يُتركوا في حُفر خالدين في حكة أبدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus