"أبد الدهر" - Traduction Arabe en Portugais

    • para sempre
        
    • toda a eternidade
        
    • eternamente
        
    Este confronto vai terminar e será esquecido. Mas o nosso filme vai durar para sempre. Open Subtitles ستنتهي هذه المواجهة ويندثر ذكرها، لكنّ شريطنا سيخلّد أبد الدهر
    Qualquer mulher que pegar em armas morreria de imediato e estaria amaldiçoada para sempre. Open Subtitles أيّأمرأةتحملسلاحاًتـُقتلفوريـّاً، و تـُلعن أبد الدهر.
    Pois traí, e hei de arrepender-me para sempre, mas quando é que posso tirar esta porcaria? Open Subtitles ذلك صحيح, وسأكون أسفاً أبد الدهر على ذلك لكن متى سأخلع ذلك الشيء اللعين؟
    Para que ele ficasse com ela para toda a eternidade. Open Subtitles لينتهي بهِ المطاف على الجانب الآخر معها أبد الدهر.
    Acabando do outro lado com ela para toda a eternidade. Open Subtitles لينتهي بهِ المطاف على الجانب الآخر معها أبد الدهر
    Meu... ficaria eternamente grato mas tens de confirmar com a tua irmã. Open Subtitles يا صاح، إلهي، سأكون شاكرًا أبد الدهر ولكن عليكَ اسئذان أختكَ
    Eu sabia que ela não ficava longe para sempre. Open Subtitles كنت متأكدة أنها لن تظل بالخارج أبد الدهر لمَ الآن؟
    ENQUANTO MARCHA PARA LESTE, RÚSSIA E ÁUSTRIA UNEM FORÇAS CONTRA ELE, EMPENHADOS NUMA GUERRA QUE MUDARÁ A VIDA RUSSA para sempre. Open Subtitles "بزحف جيش نابيلون تجاه الشرق، توحد روسيا قواتها مع النمسا ضده خائضين غمار حربٍ ستغيّر حياة الروسيين أبد الدهر."
    Depois, parto esse pescoço e silencio-o para sempre. Open Subtitles و ثم سوف أكسر رقبتك و أسكُتكَ إلى أبد الدهر
    Todos nós - os sete mil milhões que somos - nunca devemos esquecer que somos uma espécie biológica ligada para sempre a este mundo biológico especial. TED نحن... سبعة مليارات فرد... يجب أن لا ننسى أبدًا أننا أصناف بيولوجية مقيّدة إلى أبد الدهر بهذا العالم البيولوجي الخاص،
    "...guarda as tuas idas e vindas, agora... "e para sempre." Open Subtitles خروجك ودخولك من الآن وإلى أبد الدهر
    Ensinas-lhe a pescar e ele come para sempre. Open Subtitles إذا علمته الصيد فستكفيه أبد الدهر
    Também penso que sim, mas isso não é só porque somos jovens e acreditamos que viveremos para sempre e depois ficamos velhos e temos diabetes, e... Open Subtitles أعتقد ذلك أيضاً ولكن أليس ذلكلأننا... نعتقد أننا يافعين وسنعيش أبد الدهر ثمنشيخويصيبناداء السكري...
    Se por acaso viermos a nos separar... é para cá que viremos... esperar por toda a eternidade... o retorno do outro. Open Subtitles وأنه في حالة أن فرقتنا الظروف ..فانه هنا، سوف نأتي ..لننتظر أبد الدهر
    Graças ao Seeker, esse monstro está morto e a apodrecer para toda a eternidade no Submundo. Open Subtitles الشكرللباحثبأنذلك الوحشقدّمات، ليتعفن أبد الدهر ، بالعالم السفلى.
    Seeker da Verdade, e Selador da Fissura, irei prender-te na tua prisão... por toda a eternidade! Open Subtitles الباحثعنالحقيقةوخاتم الصدّع، سأزج بكَ إلى سجنكَ ، أبد الدهر.
    Assim que o seu espírito estiver dentro do teu corpo, serás meu convidado aqui por toda a eternidade. Open Subtitles حينماتسكنروحهجسدكَ، ستكون ضيفي هنا أبد الدهر.
    Tentarei encontrá-la, meu amo. Mas se for verdade, vai tentar prender-nos no Submundo para toda a eternidade. Open Subtitles لكن لو كان هذا حقيقي ، فستحاول حصرنا جميعاً بالعالم السفلي أبد الدهر.
    Escuta, podes fugir, esconder-te e morrer por toda a eternidade. Open Subtitles أصغ، بإمكانك أن تهرب وتختبأ وتموت أبد الدهر
    Os americanos ficarão eternamente gratos ao nosso grande amigo aliado do norte, pela protecção e pela passagem em segurança, fornecida aos nossos diplomatas. Open Subtitles الأمريكيون سيظلون شاكرين أبد الدهر لأصدقائنا و حلفائنا الشماليين لحماية و المرور الأمن
    Sem a minha ajuda, podes procurar eternamente. Open Subtitles بدون مساعدتي، فقد تبحث أبد الدهر.
    E CONDENADO A GOVERNAR eternamente O INFERNO. Open Subtitles تم طرد الملاك (لوسيفر) من النعيم واُدين بحكم الجحيم أبد الدهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus