Este confronto vai terminar e será esquecido. Mas o nosso filme vai durar para sempre. | Open Subtitles | ستنتهي هذه المواجهة ويندثر ذكرها، لكنّ شريطنا سيخلّد أبد الدهر |
Qualquer mulher que pegar em armas morreria de imediato e estaria amaldiçoada para sempre. | Open Subtitles | أيّأمرأةتحملسلاحاًتـُقتلفوريـّاً، و تـُلعن أبد الدهر. |
Pois traí, e hei de arrepender-me para sempre, mas quando é que posso tirar esta porcaria? | Open Subtitles | ذلك صحيح, وسأكون أسفاً أبد الدهر على ذلك لكن متى سأخلع ذلك الشيء اللعين؟ |
Para que ele ficasse com ela para toda a eternidade. | Open Subtitles | لينتهي بهِ المطاف على الجانب الآخر معها أبد الدهر. |
Acabando do outro lado com ela para toda a eternidade. | Open Subtitles | لينتهي بهِ المطاف على الجانب الآخر معها أبد الدهر |
Meu... ficaria eternamente grato mas tens de confirmar com a tua irmã. | Open Subtitles | يا صاح، إلهي، سأكون شاكرًا أبد الدهر ولكن عليكَ اسئذان أختكَ |
Eu sabia que ela não ficava longe para sempre. | Open Subtitles | كنت متأكدة أنها لن تظل بالخارج أبد الدهر لمَ الآن؟ |
ENQUANTO MARCHA PARA LESTE, RÚSSIA E ÁUSTRIA UNEM FORÇAS CONTRA ELE, EMPENHADOS NUMA GUERRA QUE MUDARÁ A VIDA RUSSA para sempre. | Open Subtitles | "بزحف جيش نابيلون تجاه الشرق، توحد روسيا قواتها مع النمسا ضده خائضين غمار حربٍ ستغيّر حياة الروسيين أبد الدهر." |
Depois, parto esse pescoço e silencio-o para sempre. | Open Subtitles | و ثم سوف أكسر رقبتك و أسكُتكَ إلى أبد الدهر |
Todos nós - os sete mil milhões que somos - nunca devemos esquecer que somos uma espécie biológica ligada para sempre a este mundo biológico especial. | TED | نحن... سبعة مليارات فرد... يجب أن لا ننسى أبدًا أننا أصناف بيولوجية مقيّدة إلى أبد الدهر بهذا العالم البيولوجي الخاص، |
"...guarda as tuas idas e vindas, agora... "e para sempre." | Open Subtitles | خروجك ودخولك من الآن وإلى أبد الدهر |
Ensinas-lhe a pescar e ele come para sempre. | Open Subtitles | إذا علمته الصيد فستكفيه أبد الدهر |
Também penso que sim, mas isso não é só porque somos jovens e acreditamos que viveremos para sempre e depois ficamos velhos e temos diabetes, e... | Open Subtitles | أعتقد ذلك أيضاً ولكن أليس ذلكلأننا... نعتقد أننا يافعين وسنعيش أبد الدهر ثمنشيخويصيبناداء السكري... |
Se por acaso viermos a nos separar... é para cá que viremos... esperar por toda a eternidade... o retorno do outro. | Open Subtitles | وأنه في حالة أن فرقتنا الظروف ..فانه هنا، سوف نأتي ..لننتظر أبد الدهر |
Graças ao Seeker, esse monstro está morto e a apodrecer para toda a eternidade no Submundo. | Open Subtitles | الشكرللباحثبأنذلك الوحشقدّمات، ليتعفن أبد الدهر ، بالعالم السفلى. |
Seeker da Verdade, e Selador da Fissura, irei prender-te na tua prisão... por toda a eternidade! | Open Subtitles | الباحثعنالحقيقةوخاتم الصدّع، سأزج بكَ إلى سجنكَ ، أبد الدهر. |
Assim que o seu espírito estiver dentro do teu corpo, serás meu convidado aqui por toda a eternidade. | Open Subtitles | حينماتسكنروحهجسدكَ، ستكون ضيفي هنا أبد الدهر. |
Tentarei encontrá-la, meu amo. Mas se for verdade, vai tentar prender-nos no Submundo para toda a eternidade. | Open Subtitles | لكن لو كان هذا حقيقي ، فستحاول حصرنا جميعاً بالعالم السفلي أبد الدهر. |
Escuta, podes fugir, esconder-te e morrer por toda a eternidade. | Open Subtitles | أصغ، بإمكانك أن تهرب وتختبأ وتموت أبد الدهر |
Os americanos ficarão eternamente gratos ao nosso grande amigo aliado do norte, pela protecção e pela passagem em segurança, fornecida aos nossos diplomatas. | Open Subtitles | الأمريكيون سيظلون شاكرين أبد الدهر لأصدقائنا و حلفائنا الشماليين لحماية و المرور الأمن |
Sem a minha ajuda, podes procurar eternamente. | Open Subtitles | بدون مساعدتي، فقد تبحث أبد الدهر. |
E CONDENADO A GOVERNAR eternamente O INFERNO. | Open Subtitles | تم طرد الملاك (لوسيفر) من النعيم واُدين بحكم الجحيم أبد الدهر |