"أبقَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • fico
        
    • eu fique
        
    • fiquei
        
    • - Fica
        
    Não fico tanto tempo com uma miúda. Uma eternidade, ainda menos. Open Subtitles لم أبقَ مع فتاة طوال هذه المدة على الإطلاق
    Fica aqui até eu voltar e eu fico de olho na Teri e na Emery. Open Subtitles أنظر , أبقَ حتى حتى عودتي وسوف أبق أنظاري على تيري وايميري
    Deus quer que eu fique nesta arca! Open Subtitles الإله يريد مني أن أبقَ في هذه السفينة
    Tu queres que eu fique de fora. Open Subtitles أتريديني أنّ أبقَ بعيداً عن الأمر.
    E não fiquei com ninguém tão perdido, e era uma enfermeira. Open Subtitles لقد تعثرت بشريطي و لم أبقَ مع أحد بهذا الجفاء من قبل و هذا كان مثل الممرضة
    Não fiquei até ao derradeiro final, se queres saber. Open Subtitles لم أبقَ حتّى النهاية تماماً إن كان هذا ما تعنيه
    - Fica calmo. - Temos de ir? Open Subtitles أبقَ هادئًا - هل علينّا أن نذهب ؟
    Não, nunca fico depois das 19h. Open Subtitles -كلاّ. أنا لا أبقَ أبداً بعد الساعة الـ 7 مساءً
    - O tanas é que fico! Open Subtitles لنْ أبقَ هنا أبداً
    - Não fico mais aqui. Open Subtitles -لن أبقَ هنا .
    A minha mulher quer que eu fique em Ramada. Open Subtitles زوجتي تريدني أن أبقَ في "رامادا"
    E querem que eu fique de fora. Open Subtitles -و يريدوني أنّ أبقَ بعيداً عن الأمر .
    Eu não fiquei mesmo até o final de tudo, se é isso que queres dizer. Open Subtitles لم أبقَ حتّى النهاية تماماً إن كان هذا ما تعنيه
    Fui para casa naquela noite ... mas não fiquei. Open Subtitles قدت إلى المنزل تلك الّليلة .. لكنّني لم أبقَ
    Não fiquei para descobrir. Open Subtitles لمْ أبقَ هُناك لأعرف السبب.
    - Fica aqui. Open Subtitles أبقَ هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus