Näo um dia abrasador azul, mas um dia abrasador branco. | Open Subtitles | ليس يوم أزرقاً محترقاً و لكنه كان أبيضاً محترقاً |
Se fosse branco, não estaria neste tribunal, a lutar pela própria vida. | Open Subtitles | لو كان أبيضاً لما كان في هذه المحكمة يقاتل لتستعيد حياتهُ |
Não acreditas que um branco possa ser um mau pai? | Open Subtitles | لا تصدّق أنّ رجلاً أبيضاً قد يكون والداً طالحاً؟ |
Mas um vestido de noiva tem, certamente, de ser branco. | Open Subtitles | لكن هل يجب أن يكون فستان الزفاف أبيضاً ؟ |
Pintei uma linha branca, ali ao fundo da rua. | Open Subtitles | الأن, لقد وضعت خطاً أبيضاً على الشارع هناك. |
Lembrem-se que eles e os de branco escondem corações sombrios. | Open Subtitles | على مبدأ أنّه يرتدي معطفاً أبيضاً ويخفي قلب الطيّب، |
Deixa tudo a preto e branco, adiciona um efeito de horror. | Open Subtitles | يجعل من كل شئ أسوداً أو أبيضاً يضيف مؤثرات الرعب |
Ninguém quer voltar ao preto e branco depois de ver a cor. | Open Subtitles | لا تري لوناً ، و تتمني أنْ يصبح أبيضاً و أسوداً. |
Não, um momento, não é assim tão preto no branco. | Open Subtitles | لا إنتظروا إن الأمر ليس إمّا أبيضاً أو أسوداً. |
Queremos arroz! Arroz branco! | Open Subtitles | أعطنا قليلاً من الأرز أعطنا أرزاً أبيضاً |
Sempre que prendem um branco é porque ele fez alguma coisa má. | Open Subtitles | عندما ترى رجُلاً أبيضاً في السجن، تعرف على الفور أنه قام بعمل سئ |
Concordei que devias usar branco e todas sabemos que não é adequado. | Open Subtitles | حسناً, أنا أنصحكِ بأن تلبسي فستاناً أبيضاً جميعنا يعتقد ذلك لأنه يتسع لكِ |
Se ele fosse branco e os seus escravizadores, britânicos, seria por nós cumulado de medalhas e honrarias. | Open Subtitles | لو كان أبيضاً وكان مستعبدووه بريطانيين لأثقلوه بالأوسمة, ولأغرقناه بالإحترام |
Não aguentavas mais, daí teres arranjado um branco grandalhão para cuidar de ti. | Open Subtitles | لم تتحمل الوضع فوجدت شاباً أبيضاً يحميك. |
O público não se sente seguro se executarmos um branco de 70 anos. | Open Subtitles | الشعب لن يشعر بالأمان إن أعدمنا رجلاً أبيضاً بعمر السبعين. |
O cabelo dela ficou branco, a cara torcida de terror, como as outras. | Open Subtitles | أجل، وشعرها كان أبيضاً تماماً، و وجهها كان ملتوياً بقوة من شدة الرعب |
O que me lembro é que, não era jardineiro, era branco, suponho que de média idade. | Open Subtitles | كلّ ما أذكّره أنه لم يكن بستاني لقد كان أبيضاً متوسط في العمر على ما أظن |
- Em ouro branco. Com esmeraldas, diamantes e pequenas pérolas. | Open Subtitles | لقد كان ذهباً أبيضاً بالزمرد والألماس واللآلئ الصغيرة |
Não, pelo menos de pele branca. | Open Subtitles | أنا لم أرى أيّ شيء لم يكن أيّ من ذلك أبيضاً بأيّة حال |
Senão, ela nem sequer teria chamado por um Luz branca. | Open Subtitles | وإلا ، فلن تستطيع أن تنادي مرشداً أبيضاً منذ البداية |
Eu não quero as brancas, meu. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون أبيضاً يا رجل |