"أبيضاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • branco
        
    • branca
        
    • brancas
        
    Näo um dia abrasador azul, mas um dia abrasador branco. Open Subtitles ليس يوم أزرقاً محترقاً و لكنه كان أبيضاً محترقاً
    Se fosse branco, não estaria neste tribunal, a lutar pela própria vida. Open Subtitles لو كان أبيضاً لما كان في هذه المحكمة يقاتل لتستعيد حياتهُ
    Não acreditas que um branco possa ser um mau pai? Open Subtitles لا تصدّق أنّ رجلاً أبيضاً قد يكون والداً طالحاً؟
    Mas um vestido de noiva tem, certamente, de ser branco. Open Subtitles لكن هل يجب أن يكون فستان الزفاف أبيضاً ؟
    Pintei uma linha branca, ali ao fundo da rua. Open Subtitles الأن, لقد وضعت خطاً أبيضاً على الشارع هناك.
    Lembrem-se que eles e os de branco escondem corações sombrios. Open Subtitles على مبدأ أنّه يرتدي معطفاً أبيضاً ويخفي قلب الطيّب،
    Deixa tudo a preto e branco, adiciona um efeito de horror. Open Subtitles يجعل من كل شئ أسوداً أو أبيضاً يضيف مؤثرات الرعب
    Ninguém quer voltar ao preto e branco depois de ver a cor. Open Subtitles لا تري لوناً ، و تتمني أنْ يصبح أبيضاً و أسوداً.
    Não, um momento, não é assim tão preto no branco. Open Subtitles لا إنتظروا إن الأمر ليس إمّا أبيضاً أو أسوداً.
    Queremos arroz! Arroz branco! Open Subtitles أعطنا قليلاً من الأرز أعطنا أرزاً أبيضاً
    Sempre que prendem um branco é porque ele fez alguma coisa má. Open Subtitles عندما ترى رجُلاً أبيضاً في السجن، تعرف على الفور أنه قام بعمل سئ
    Concordei que devias usar branco e todas sabemos que não é adequado. Open Subtitles حسناً, أنا أنصحكِ بأن تلبسي فستاناً أبيضاً جميعنا يعتقد ذلك لأنه يتسع لكِ
    Se ele fosse branco e os seus escravizadores, britânicos, seria por nós cumulado de medalhas e honrarias. Open Subtitles لو كان أبيضاً وكان مستعبدووه بريطانيين لأثقلوه بالأوسمة, ولأغرقناه بالإحترام
    Não aguentavas mais, daí teres arranjado um branco grandalhão para cuidar de ti. Open Subtitles لم تتحمل الوضع فوجدت شاباً أبيضاً يحميك.
    O público não se sente seguro se executarmos um branco de 70 anos. Open Subtitles الشعب لن يشعر بالأمان إن أعدمنا رجلاً أبيضاً بعمر السبعين.
    O cabelo dela ficou branco, a cara torcida de terror, como as outras. Open Subtitles أجل، وشعرها كان أبيضاً تماماً، و وجهها كان ملتوياً بقوة من شدة الرعب
    O que me lembro é que, não era jardineiro, era branco, suponho que de média idade. Open Subtitles كلّ ما أذكّره أنه لم يكن بستاني لقد كان أبيضاً متوسط في العمر على ما أظن
    - Em ouro branco. Com esmeraldas, diamantes e pequenas pérolas. Open Subtitles لقد كان ذهباً أبيضاً بالزمرد والألماس واللآلئ الصغيرة
    Não, pelo menos de pele branca. Open Subtitles أنا لم أرى أيّ شيء لم يكن أيّ من ذلك أبيضاً بأيّة حال
    Senão, ela nem sequer teria chamado por um Luz branca. Open Subtitles وإلا ، فلن تستطيع أن تنادي مرشداً أبيضاً منذ البداية
    Eu não quero as brancas, meu. Open Subtitles لا أريد أن أكون أبيضاً يا رجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus