"أتحدثُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • falar com
        
    • falando
        
    • a falar
        
    • conversar
        
    • falava
        
    • falar de
        
    • falo com
        
    • falei com
        
    Depois, passei meses a viajar por todo lado, a falar com alguém que me ouvisse sobre o bem-estar sexual da mulher. TED ثم قضيتُ شهورًا في السفر حول العالم، أتحدثُ مع أي شخص قد يرغب في الاستماع لمعلوماتٍ عن عِلم الصحة الجنسية للمرأة.
    Passei a maior parte dos últimos 20 anos a falar com ativistas africanos, violentos e não-violentos. TED أمضيتُ جزءًا كبيرًا من العقدين الماضيين أتحدثُ إلى النشطاء الأفارقة، سواء العنيفين والمُسالمين.
    Como te disse, estou falando com a gente a respeito do Sam Hughes. Open Subtitles انظُر، كما أخبَرتُك. أنا أتحدثُ معَ الناس حَولَ سام هيوز
    Parece que estou a falar contigo pela primeira vez. Open Subtitles يبدو كما لو كنتُ أتحدثُ لكِ للمرة الأولى
    Lembras-te daquela mulher que estive a conversar Open Subtitles هل تتذكرُ السيدةُ التي كنتُ أتحدثُ إليها سابقاً
    Os sons de que falava atravessavam as cortinas de água, e revelavam orifícios que nos guiavam a uma enorme gruta. Open Subtitles موضع النهر الذي أتحدثُ عنه يقع خلال ستائرِ الماءِ الهائلةِ فتحات العرضِ تُؤدّي إلى كهفٌ كبير جداً
    Não estou só a falar de teres desarmado a bomba, ou do diamante roubado. Open Subtitles ولا أتحدثُ عن تعطيل القنبلة أو سرقة الألماسة
    Deixe-me entrar. Tenho que falar com ele. Faz muito frio... Open Subtitles دعنى أدخلُ يا ماريانو، إن الجو بارد، ويجب أنْ أتحدثُ إليه
    -Quero falar com você. -Acabou o expediente, volte segunda. Open Subtitles ـ أريدُ أن أتحدثُ معك ـ تعالِْ يوم الأثنين القادم
    Esta manhã estava a falar com o capataz. Open Subtitles لقد كنتُ أتحدثُ هذا الصباح إلى كبير العمال
    Estarei mesmo ali a falar com a mãe. Open Subtitles سأعود حالاً، سوف أتحدثُ إلى والدتكِ؟ يسعك مراقبتنا
    Quero que o encontres para podermos falar com ele. Open Subtitles ، أريدُ أن أعلم لو بأستطاعتِكَ أيجادهُ لكي أتحدثُ معهُ
    Eu estava dentro de água, a falar com uma amiga quando me apercebi de que não via o meu irmão. Open Subtitles كنت على المياه, أتحدثُ إلى صديق حينما لاحظتُ أنني لم أرى أخي.
    És minha chefe, tecnicamente falando. Open Subtitles أنتِ رئيستي، أتحدثُ من الناحيّة الفنية.
    Estou, é claro, falando do sistema de projeção ótica Chimera. Open Subtitles بالطبع أتحدثُ عن جهاز "كايميرا" الهولوغرافى
    Tecnicamente falando, estás falido, rapaz. - Isso parece mau. Open Subtitles أتحدثُ بواقعية أنتَ أفلست ياصبي
    NL: Sou igual a quem quer que seja que esteja a falar comigo. TED نورمان: عمري نظير أيًا كان من أتحدثُ معه.
    É o tipo de perguntas que me dão confiança de que a pessoa com quem estou a falar se preocupa de verdade com os meus interesses e quer conhecer-me. TED هذه هي أنواع الأسئلة التي جعلتني أشعرُ بالثقة وأن الشخص الذي أتحدثُ إليه يعلمُ مصلحتي تمامًا ويرغبُ في التعرف عليَ.
    Eu não tenho ninguém aqui para conversar. Open Subtitles ليس لي أحداً هنا كي أتحدثُ معه.
    - Não acabei de conversar com o teu pai. Open Subtitles أنا لم أتحدثُ معوالدك.
    Não, eu via-o uma vez por ano e falava com ele na maioria das vezes por telefone. Open Subtitles كلا ، أنا أراهُ مرةً كلّ عام و أتحدثُ معه في الأغلب عبر الهاتف
    Primeiro, eu estava a falar de um hamster. Open Subtitles حسناً, أولاً لقد كنتُ أتحدثُ عن حيوان الهامستر الأليف
    Tu falas com a mulher, enquanto eu falo com ele. Open Subtitles إذاً أنتِ ستتحدثين مع زوجته بينما أتحدثُ أنا معه
    falei com ela e mantenha-se longe dela. Não é bom para ela. Open Subtitles حسنٌ , لقد كنتُ أتحدثُ إليها, إبتعد عنها، إنكَ لاتنفعها بخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus