Na verdade, Desafio Deus a destruir este, perfeitamente saudável... | Open Subtitles | في الحقيقة، أتحدى أن تفقد كامل صحتك فهمت |
Na sala de aula, eu Desafio os meus alunos a explorarem os silêncios nas suas próprias vidas através da poesia. | TED | في الصف، أتحدى طلابي باستكشاف الصمت في حياتهم هم من خلال الشعر. |
Eu Desafio cada um de vocês a orientar alguém diferente. | TED | أتحدى كل واحد منكم أن يُرشد شخصاً مختلفاً. |
Não os deixes afectar-te. Não. Na verdade, vou desafiar o programa inteiro. | Open Subtitles | لن يحدث، في الحقيقة أنا على وشك أن أتحدى المنهج بأكمله |
E, uma noite, decidi desafiar esse homem para uma aposta. | Open Subtitles | ذات مساءٍ، قرّرتُ أن أتحدى هذا الرجل في رهان |
Bem, hoje, eu quero questionar essa teoria. | TED | حسنا، اليوم، أريد أن أتحدى هذه النظرية. |
Desafio este comité a apresentar qualquer testemunha ou prova contra mim e, se não o fizer, espero que tenha a decência | Open Subtitles | و أتحدى هذه اللجنة أن تثبت أى دليل ادانة ضدى و اذا لم تفعل آمل أن تتحلى اللجنة باللياقة اللازمة لتبرئة اسمى |
Desafio este comité a apresentar qualquer testemunha ou prova contra mim e, se não o fizer, espero que tenha a decência | Open Subtitles | و أتحدى هذه اللجنة أن تثبت أي دليل ادانه ضدي |
E Desafio qualquer um a dizer isto de uma forma mais delicada. | Open Subtitles | وأنا أتحدى أي شخص ان يعبر عنها بشكل حسّاس أكثر |
Quando a música começar a bombar, Desafio alguém a não abanar o rabo com ela. | Open Subtitles | عندما بدأ ذلك الشاب بإثارة الناس أتحدى ألا يحرك أحدهم ساكنا |
Desafio o anãozinho, em qualquer altura e em qualquer lugar. | Open Subtitles | أتحدى ذلك القزم على حلبة وقتما وأينما يشاء |
Na verdade, Desafio o site a fazer mais vendas do que eu, hoje. | Open Subtitles | في الحقيقة , أتحدى ذلك الموقع أن يُحقق مبيعات أعلى منّي اليوم |
Desafio todos os presentes a dar o exemplo, a travar essa batalha, custe o que custar, porque o mundo está doente, descontrolado. | Open Subtitles | أتحدى كل واحد هنا الليلة بأن يستلهم عن طريق المثل , للقتال في معركة مهما كان الثمن |
Quando sairmos por estas portas, Desafio cada um de nós não só a aproveitar cada dia, mas também a agarrá-lo firmemente, espremê-lo com toda a vossa força | Open Subtitles | عندمانخرجمن هذهالأبواب.. فأنا أتحدى كل منا ليس فقط أن يغتنم هذا اليوم لكن أن تتمسك به بكلتا يديك |
Desafio qualquer demónio com tesão a passar por isto. | Open Subtitles | أنا أتحدى أي شيطان شبق أن يهزم هذا |
Desafio qualquer pessoa a nos confrontar especialmente agora que estamos armados com isto! | Open Subtitles | أنا أتحدى أي أحد يواجهنا. خاصة ونحن محصنين بهذا. |
Sim, disse-me para me desafiar e a Dylan Schoenfield está a revelar-se um grande Desafio. | Open Subtitles | نعم، لقد أخبرتني بأن أتحدى نفسي. وديلان شونفيلد تحدي كبير |
Desafio qualquer homem aqui a suportar uma surra destas e a manter a boca fechada. | Open Subtitles | أتحدى أي رجل هنا أن يتلقى الضرب مثله ولا يتكلم |
"Estava a desafiar a parte mais tradicional em mim, "pela primeira vez, em toda a minha vida. | TED | كنت أتحدى الجزء الأشد تحفظًا في داخلي لأول مرة في حياتي. |
Para ter esse grande futuro, terei de desafiar a lei? | Open Subtitles | لأحصل على المستقبل العظيم هذا، هل علي أن أتحدى القانون؟ |
Queria questionar o conceito de que o "design" não passa de um instrumento para criar funcionalidade e beleza. | TED | أردت أن أتحدى الفكرة بأن التصميم هو مجرد أداة لصنع الأداء والجمال. |