"أتحدّث عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • falar de
        
    • falar sobre
        
    • a falar do
        
    • falar da
        
    • estou a falar
        
    • falando sobre
        
    • falo sobre
        
    Estou a falar de creches subsidiadas e licenças de maternidade pagas. TED أنا أتحدّث عن الرّعاية اليومية المتوفّرة والإجازات الأموميّة مدفوعة الأجر.
    Estou a falar de evacuação total porque íamos ter um terremoto Chileno. Open Subtitles أنا أتحدّث عن إجلاء القرويين لأنّ لدينا لديها إنهيار طيني شديد.
    A estação não me põe no ar para falar sobre a petição. Open Subtitles محطّة الأخبار لن تدعني أتحدّث عن العريضة
    Por isso tenho de ser eu a falar sobre o dote, certo? Open Subtitles لذا أنا بنفسي يجب أن أتحدّث عن المهر، حقّ؟
    Há pouco, quando estava a falar do restaurante, parecias perturbada. Open Subtitles قبل قليل عندما كنتُ أتحدّث عن المطعم بدوتِ مستاءة
    Corações e rins não passam de brinquedos. Eu estou a falar do sistema nervoso central. Open Subtitles القلوب والكلى ليست سوى ألعاب أنى أتحدّث عن النظام العصبي المركزي
    Posso falar da minha vida pessoal? Sim, acabei contigo. Open Subtitles فهل تسمحين لي أن أتحدّث عن حياتي الشخصية؟
    Mas eu estava falando sobre o carro que ele te deixou. Open Subtitles لكن في الواقع كنتُ أتحدّث عن السيّارة التي تركها لكِ.
    Não, estou a falar de algo que destrua a Internet. Open Subtitles كلّا، أتحدّث عن آداة بإمكانها تدمير شبكة المعلومات برمّتها.
    Estou aqui para falar de robôs assassinos muito reais, "drones" de combate autónomos. TED أنا أتحدّث عن روبوتات قاتلة حقيقية، الطائرات القتالية ذات التحكم الذاتي.
    Estou a falar de armas robóticas totalmente autónomas que tomam decisões letais sobre seres humanos por si mesmas. TED أنا أتحدّث عن أسلحة روبوتية ذاتية التحكم تماما تقوم باتّخاذ قرارات قاتلة للبشر وحدها.
    Estou a falar sobre a diferença entre cinco anos e perpétua. Open Subtitles أنا أتحدّث عن الفرق بين السجن لخمسة أعوام أو لمدى الحياة
    Nos últimos dois dias, ouviram-me falar sobre entrar em contacto com o vosso ser primitivo. Open Subtitles سمعتموني خلال اليومين المنصرمين أتحدّث عن الاتصال بأنفسكم البدائيّة
    Não consigo falar sobre isto logo de manhã. Open Subtitles أنا فقط لا يُمكنني أن أتحدّث عن هذا الشئ مبكّراً في الصّباح
    Não estou a falar da Ashley. Estou a falar do Carlton. Open Subtitles لا أتحدّث عن آشلي أتحدّث عن كارلتون يا رجل
    Estou a falar do meu livro. Open Subtitles أتحدّث عن روايتي أعرف ما سأكتب عنه تعال هنا
    - Não estou a falar do comboio, mas de ignorares os teus sentimentos por ela. Open Subtitles أترى، أنا لا أتحدّث عن القطار، وإنّما عن تجاهلك للمشاعر التي تكنّها لها.
    Só queria dizer que é óptimo estar numa reunião de mulheres onde posso falar da minha vida sem ser julgada... ou assediada. Open Subtitles فقط أريد أقول بأنّه لطيف جداً أن يكون هناك إجتماع للنساء حيث يمكنني أن أتحدّث عن ما يحدث في حياتي
    - estou a falar dos tratamentos. - Tanto faz. Open Subtitles ــ أتحدّث عن العلاجات ــ حسناً، كما تريدين
    Eu realmente não estou falando sobre o evento em si. Open Subtitles أنا لا أتحدّث عن الحادثة بالتحديد
    Não falo sobre existência, mas essa seria uma questão bastante interessante. Open Subtitles أنا لا أتحدّث عن الوجود، على الرغم من أنّ ذلك سيكون سؤالاً مهماً جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus