E não preciso de livrar-me de ti, pois o que aconteceu esta manhã nunca mais irá acontecer. | Open Subtitles | لقد طلب منيّ بأن أخبره. ولا أحتاجُ بأن أتخلص منك لأن الذي حدث بهذا الصباح |
Óptimo. E não vou livrar-me de todas as tuas coisas. | Open Subtitles | عظيم، ولمعلوماتك فحسب أنا لن أتخلص من كل أشيائك |
Mas primeiro eu tenho que me livrar do seu... guarda-costas. | Open Subtitles | لكن أولا لابد من أتخلص من هذا الحارس الشخصي |
Assim que me livrar dele, eu vou-te buscar e explico-te tudo. | Open Subtitles | بعدما أتخلص منه، سآتي إليكِ و أشرح لكِ كل شيء. |
Isso dá muito trabalho. Tiro os olhos, e livro-me do corpo. | Open Subtitles | هذه مشاكل كثيرة سأحصل على العينين و أتخلص من الجسد |
Muito bem, senhoras, preciso água a ferver para tirar a gordura. | Open Subtitles | حسناً سيداتي، أريد بعض الماء المغلي كي أتخلص من هذا الشحم |
♪ Todos os meus maus hábitos têm de ir, têm de ir-se embora ♪ completamente. | TED | علي أن أتخلص من كل عاداتي السيئة تماماً. |
Não quero controlá-lo. Quero livrar-me dele. | Open Subtitles | لا أريد أن أتحكم في هذا أريد أن أتخلص منه |
Quero livrar-me desta nave e arranjar um feixe de transporte para o domínio dos jogos. | Open Subtitles | أريد أن أتخلص من هذا الوزن المميت واللحاق بشعاع نقل إلى ساحة اللعب |
É só livrar-me deste maldito carro e pisgar-me do deserto. | Open Subtitles | دعني أتخلص من هذه السيارة اللعينة ومن هذه الصحراء الموحشة |
Vou mas é livrar-me de vocês, queimar-vos. | Open Subtitles | أتعرفان ما الذي عليّ فعله؟ علي أن أتخلص من كلاكما.أحرقكما |
Deu-me umas ideias, se algum dia quiser matar alguém e livrar-me do corpo. | Open Subtitles | لقد أعطاني عدة أفكار فيما إذا أردت يوماً أن أقتل شخصاً ما و أتخلص من الجثة |
A minha vida é muito complicada, portanto resolvi simplificar e estou a livrar-me da tralha. | Open Subtitles | قررت أن حياتي معقدة جداً و لذا أبسطها أتخلص من الفوضى |
Estava tão farto da caixa verdadeira que tive de me livrar dela. | Open Subtitles | ولأنني سئمت من الصندوق الحقيقي كان لا بد أن أتخلص منه |
Ele disse-me para me livrar da faca e para esquecer tudo. | Open Subtitles | أخبرنيّ أن أتخلص من السكين .و أنّ أنسى الحادثة كُلها |
Depois pensei: "Tenho de me livrar deste pensamento "o mais rapidamente possível. | TED | ثم قلت لنفسي، ينبغي أن أتخلص من هذه الفكرة أخرجها من عقلي بأسرع ما يمكن. |
Encontro o carro perfeito, modifico-o se necessário, livro-me do que é suspeito, além disso planeio a rota de fuga. | Open Subtitles | أجد السيارة الصحيحة، أعدلها حسب ما أحتاجها أتخلص منها بطريقة نظيفة، إضافة إلى ذلك أخطط لطريق الهروب |
Apenas fica ali quieto e fica calado que eu livro-me dele. | Open Subtitles | قف في ذلك الركن فحسب، وكن هادئاً وسوف أتخلص منه |
Nem eu, assim que tirar esta poeira de cima. | Open Subtitles | ولا أنا في أقرب وقت أتخلص من بعض هذا الغبار علي |
Todos os dias incinerava a pele morta, unhas e cabelo, para limitar o eu não-válido que libertava no mundo válido. | Open Subtitles | كنت أتخلص كل يوم من الجلد الزائد، الشعر والأظافر لأحد مما يتركة جسدي المعتل في عالم الأصحاء |
Me desculpe, quer que eu me livre da linha gay da história? | Open Subtitles | آسف , هل تريدني أن أتخلص من خطوط قصة الشواذ ؟ |
Se não me livrasse dela agora, acabava a escrevê-la para sempre. | Open Subtitles | وإذا لم أتخلص منها الآن سينتهي بي المطاف وأنا أكتبها إلى الأبد |
Eu vou até lá e despachar a barreira de aviso... á volta da entrada da mina e camuflá-la. | Open Subtitles | سأسحبه لهناك و أتخلص من ذلك المانع التحذيري حول عمود المنجم و أخدعه |
Tenho que sair da minha cabeça. Diz apenas alguma coisa positiva. | Open Subtitles | يجب أن أتخلص من التفكير يجب أن أقول كلاماً إيجابياً |
Estou tão feliz porque eu não me livrei de roupas usadas Papa Hartman. | Open Subtitles | من الجيد أني لم أتخلص من ملابس السيد هارتمان القديمة |
Parte das minhas funções é ver-me livre de indesejáveis, e são muitos. | Open Subtitles | جزء من عملى أن أتخلص من الغير مرغوب فيهم، ويوجدالبعض منهم |