Se tal significasse sair do campo... para meter-me apenas na minha vida, seria um amigo que mo teria contado. | Open Subtitles | إن عنى هذا أن علي مغادرة البلدة لأثبت أنني لا أتدخل في شؤون الآخرين فيجب أن يخبرني بذلك صديق |
Não quero meter-me em teus assuntos mas sei algo a respeito de estar enojado. | Open Subtitles | إسمع أن لا أحاول أن أتدخل في شؤونك و لكن أنا أعرف أن شيئاً ما قد حدث و جعلك تغضب |
Às vezes, precisas discipliná-los e deixas-me a mim intervir com amor. | Open Subtitles | ستحتاج إلى أن تأمرهـم بشيءٍ يكرهونه وتدعني أتدخل بكلِ الحب |
Não me quero envolver mais nessa parte da tua vida. | Open Subtitles | حسناً, لا أريد أن أتدخل في شؤونك الخاصة أبداً |
Respeito Fairchild demasiado para me meter na sua vida. | Open Subtitles | لدي احترام كبير لفيرتشايلد لكي أتدخل في حياته الشخصية |
Normalmente, não me meto nisso, mas... | Open Subtitles | و انا عادة لا أتدخل بمثل هذه الأمور و لكن في هذه الحالة |
Agora entendes porque é que interfiro na vida dos outros? | Open Subtitles | أترين الآن لماذا أتدخل دائماً في حياة الآخرين ؟ |
Não quero intrometer-me mas detecto uma certa incerteza. | Open Subtitles | .. لا أقصد أن أتدخل لكني أرى أن هناك عدم تأكد هنا |
Ouve, não me estou a intrometer... apenas te digo que, a não ser que te queiras separar da tua miúda para sempre... | Open Subtitles | انظر , أنا لا أتدخل فقط أقول الا اذا وددت البقاء بعيدا عن فتاتك مؤقتا |
Acha que devia envolver-me em decisões de tão alto nível? | Open Subtitles | أتظن بأنه ينبغي أن أتدخل في قرارات مهمّة كهذه؟ |
Não prometi nada. Não vou meter-me no meio disto. | Open Subtitles | أنا لا أعد بأي شيء فأنا لن أتدخل وسط كُل هذا |
Porque não é muito inteligente e não é saudável e devia meter-me na minha vida. | Open Subtitles | لأن ذلك ليس أمراً ذكياً وليس صحياً وعلي أن أهتم بأموري ولا أتدخل |
Longe de mim meter-me numa família, da qual fui expulsa. | Open Subtitles | فأنه ليسَ مِن حقي بأن أقُل ذلك بأن أتدخل بأمور عائلةً قد طردتني |
- Boa tarde, policial. Posso intervir um instante? | Open Subtitles | صباح الخير أيها الشرطي لو تسمح لي أن أتدخل للحظة. |
Há uma data de pássaros a atacarem injustamente um esquilo, tenho de intervir. | Open Subtitles | هناك مجموعة من الطيور يهاجمون سنجاباً صغيراً يجب أن أتدخل لاتنتظريني |
Boa tarde, seu guarda. Posso intervir um instante? | Open Subtitles | صباح الخير أيها الشرطي لو تسمح لي أن أتدخل للحظة. |
Não me posso envolver em conflitos internos da tribo. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتدخل في صراعات داخل القبيلة. |
Agora suponha que eu vá à sua cidade, Nova York,... e comece a me meter com a Máfia. | Open Subtitles | والآن، لنفترض أنني ذهبت إلي مدينتك إلي نيويورك وبدأت أتدخل في شئون المافيا |
Não me meto nas tuas coisas. Não te metas nas minhas. | Open Subtitles | انا لا أتدخل فى أمورك فلا تتدخل فى أموري. |
Não interfiro com eles, e eles não interferem comigo. | Open Subtitles | لا أتدخل بشؤونهم ولا يتدخلون بشؤوني. |
Eu não quero intrometer-me. Eles estão bem? | Open Subtitles | لا أريد أن أتدخل بالأمور الشخصية و لكن أنت راضي؟ |
Muito bem, eu tento não me intrometer nos deveres da Dorota, mas não achas que estás a levar a coisa longe de mais? | Open Subtitles | ♪ It's a friend of mine, at the school line ♪ أنا أحاول ألا أتدخل في واجبات دروتا ولكن ألا ترين بأنك تبالغين؟ |
É que eu não costumo envolver-me nos assuntos das outras pessoas. | Open Subtitles | إننى لا احب أن أتدخل فى شئون الغير |
Ouve, normalmente não entro na esfera pessoal. | Open Subtitles | أنا لا أتدخل في شؤون الغير الشخصية عادةً |
Não dou qualquer parecer, não participo, não me envolvo. | Open Subtitles | ،لا أعرض وجهة نظر ،لا أبادر بالأفعال ،لا أتدخل أكتب عمّا أرى وحسب |
Eu estava realmente a interferir no processo com muitas boas intenções. | TED | كنت في الواقع أتدخل في العملية بالكثير من النوايا الحسنة. |
Mas gostaria de não ser envolvido no processo de tomada de decisões. | Open Subtitles | إن كان ذلك يساعدك إنني فقط أريد بأن لا أتدخل في أي نوع من عملية صناعة القرار |
Quando vieste procurar-me a chorar e me pediste que interviesse, foi quando percebi que não era um assunto sem importância. | Open Subtitles | عندما جئت لي باكياً و طلبت مني أن أتدخل بالأمر أدركت حينها انها هذه ليست بالمسألة تافه |