"أتدركين" - Traduction Arabe en Portugais

    • Percebes
        
    • Tens noção
        
    • apercebeste
        
    • Fazes ideia
        
    • Percebe
        
    • noção do
        
    • ideia do
        
    Agora Percebes, porque eu... te disse para ficares longe do Parque Asbury. Open Subtitles أتدركين الأن لم طلبت منك أن تبقي بعيدة عن منطقة بيلي بارك ؟
    Claro que Percebes que posso ir para a penitenciária após fazer o que queres? Open Subtitles أتدركين أن تعقبكِ يوديّ إلى السجن التأديبي بعد أن أفعل ما تريدينهُ؟
    Percebes que não fiz nada desde o dia de ação de graças? Open Subtitles أتدركين أني لم أحظي بأي علاقة منذ عيد الشكر ؟
    Cristo, tu Tens noção do tamanho da cagada que é foder com um informador? Open Subtitles ولكنّك تعاشرينه ربّاه، أتدركين مدى حماقة هذا الخطأ؟
    Tens noção de há quanto tempo não passamos todo este tempo juntos? Open Subtitles أتدركين كم مَرّ منذ أن قضينا كل هذا الوقت سوية؟
    Já te apercebeste que deste cabo da minha vida? Open Subtitles و دمرتي حياتي ، أتعرفين هذا ؟ أتدركين هذا ؟ أتفعلين ؟
    Fazes ideia de como foi difícil? Open Subtitles أتدركين كم كان ذلك أمراً عسيراً؟
    Percebe como são poucas as chances de que um sujeito desses esteja a bordo? Open Subtitles أتدركين مدى ضألة الاحتمالات أن يكون احدهم على متن السفينة
    Percebes o quão doentia tens de ser para tocares nesse assunto? Open Subtitles أتدركين كم أنتِ مريضة بدماغكِ لذكركِ هذه القصة؟
    Percebes que estás me pedindo para trair tudo aquilo em que acredito. Open Subtitles أتدركين أنك تطلبين مني خيانة كل ما أؤمن به
    Percebes que puseste em risco as vidas do meu esquadrão e a minha? Open Subtitles أتدركين أنكِ خاطرتِ بحياة فرقتي وحياتي؟
    Tu Percebes que estás a montar uma prancha de principiante do, tipo, século 16? Open Subtitles أتدركين أنكِ تركبين لوح مبتدئين يعود إلى... القرن السادس عشر؟
    Estamos em código vermelho, Percebes o que isso quer dizer? Open Subtitles إننا في وضع حرج أتدركين معنى ذلك؟
    Espátula sónica, Percebes o quão ridiculo isso soa? Open Subtitles مجرفة صوتية، أتدركين مدى سخف الفكرة؟
    Não Percebes que arruinaste a tua vida? Open Subtitles أتدركين أنك أفسدتِ حياتكِ؟
    Tens noção de que no verão passado éramos nadadores-salvadores na piscina? Open Subtitles أتدركين أن بالصيف المنصرف، كان كلانا حارسا بركة السباحة؟
    Tens noção do que pediste a um homem que só tira fotografias ao pénis? Open Subtitles أتدركين أنكِ قد طلبتِ من رجُل أن يلتقط صورة لنا وهوَ لا يلتقط صورة إلا لقضيبة ؟ نعم.
    Tens noção que és um Original, certo? Open Subtitles أتدركين أنّكِ مصّاصة دماء أصليّة؟
    Já te apercebeste de que esta foi a conversa mais longa que tivemos em semanas? Open Subtitles أتدركين أن ذلك كان أطول حوار دار بيننا منذ أسابيع؟
    Fazes ideia da posição em que me colocaste? Open Subtitles أتدركين الحالة التي قمتِ بتوريطي فيها؟
    Faça que você Percebe quanta dificuldade Eu entrarei em? Open Subtitles أتدركين كم من المشاكل سأدخل بها ؟
    Fugia para as festas "raves". Faz ideia do que estou a falar? Open Subtitles يدفعون لها العربون وتجلبهم لللمنزل أتدركين عما أتحدث ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus