"أتساءل إن كنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • sei se
        
    • Será que me
        
    • Queria saber se
        
    • de saber se
        
    • estava a pensar se
        
    • pensar se quererias
        
    Não sei se te lembras de mim de ontem à noite. Open Subtitles أتساءل إن كنت تذكرين رؤيتي ليلة البارحة.
    Não sei se voltarei a encontrar esse tipo de ligação. Open Subtitles أتساءل إن كنت سأجد هذا الرابط مجدداً.
    Será que me podia dar o nome e o número. Open Subtitles أتساءل إن كنت أستطيع الحصول على الاسم ورقم الهاتف.
    Sabes, Será que me podes emprestar o feiticeiro por um bocado? Open Subtitles أتعلم، لقد كنت أتساءل إن كنت تستطيع إعارتي هذا الساحر لفترة
    Queria saber se podia abusar do professor pedindo-lhe mais um favorzinho. Open Subtitles كنت أتساءل إن كنت أستطيع أن أفرض على البروفيسور لـ خدمة آخرى صغيرة
    Queria saber se queres sair para jantar, antes. Open Subtitles نعم, أتساءل إن كنت تريد أن نتناول العشاء معاً قبل ذلك
    Mas gostava de saber se gostaría de partilhar connosco mais algum pensamento. Porque sabemos que você recebeu a notícia pouco antes de iniciar esta sessão. TED لكنني كنت أتساءل إن كنت تريد أن تتقاسم معنا أية أفكار إضافية، لأننا نعلم أنك سمعت بالخبر قبيل عرضك لهذه المحادثة.
    estava a pensar se, quando lá chegar, ainda terei emprego. Open Subtitles كنت أتساءل إن كنت سأحتفظ بوظيفتي حالما أعود لهناك
    Estava aqui a pensar se quererias dar-me essa honra? Open Subtitles و قد كنت أتساءل إن كنت ستمنحيني هذا الشرف؟
    Não sei se seria tão venenoso se o cunhado que adora o Califado não lhe pagasse a mesquita. Open Subtitles {\pos(192,220)}أتساءل إن كنت ستكون عدوانيا جدا لو لم يدفع صهرك المتعاطف مع الخلافة مصاريف مسجدك
    Não sei se sabes Open Subtitles "أتساءل إن كنت تعلمُ ذلك."
    Não sei se sabes Open Subtitles "أتساءل إن كنت تعلمُ ذلك."
    Estranho. Será que me podia ajudar? Open Subtitles كان ذلك غريباً ، كنت أتساءل إن كنت تستطيع مساعدتي
    Será que me podem servir um pouco de vinho. Open Subtitles أتساءل إن كنت سأحظى ببعض النبيذ؟
    Será que me vais deixar passar? Open Subtitles أتساءل إن كنت ستدعني أمر
    Queria saber se já acabaste de escrever a recomendação. Open Subtitles كنتُ أتساءل إن كنت قد أنهيت كتابة رسالة التوصية
    E eu Queria saber se está interessado em preencher essa lacuna. Open Subtitles وكنت أتساءل إن كنت مهتماً بملء هذا الفراغ.
    Então eu Queria saber se já pensou na minha proposta. Open Subtitles فكنت أتساءل إن كنت فد فكرت بطلبي؟
    Gostaria de saber se vai ser tão calmo quando os jornais estiverem cheios de Maiores escândalos da sua filha. Open Subtitles أتساءل إن كنت ستحافظ على هذا الهدوء والسكينة عندما تمتلئ الصحف بمغامرات كبرى بناتك
    Gostava de saber se está a precisar de empregados? Open Subtitles كنتُ أتساءل إن كنت تبحث عن عامل.
    Ouve, rapaz. estava a pensar se não precisavas de um pouco mais de atenção paterna. Open Subtitles اسمع يا بني ، أتساءل إن كنت بحاجة لمزيد من الاهتمام الأبوي
    Acho que tirei conclusões precipitadas sobre ti, e estava a pensar se querias tentar novamente. Open Subtitles أظنني أسرعت في الاستنتاجات بشأنك وكنت أتساءل إن كنت ترغب في منح العلاقة فرصة أخرى
    estava a pensar se quererias passar algum tempo comigo. Open Subtitles كنت أتساءل إن كنت تودين أن نقضي بعض الوقت معاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus