"أتساءل لو كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • pensar se
        
    • Pergunto-me se
        
    • Será que o
        
    Estava a pensar se não haveria alguma chance de recuperar os nossos antigos empregos, sir. Open Subtitles أنا .. أنا كنت فقط أتساءل لو كان هناك .. إم ..
    Estou a fazer uma pesquisa... e estava a pensar se não me poderia ajudar. Open Subtitles ،أنني أجري بعض البحث .وكنت أتساءل لو كان بوسعكِ مساعدتي
    Bem, estava a pensar se poderia dar uma vista de olhos. Open Subtitles حسناً، كنتُ أتساءل لو كان بمقدوري أن ألقي نظرة،
    Quer dizer, Pergunto-me se alguém vai sair daqui. Open Subtitles أعني أنني أتساءل لو كان أحداً سيخرج من هنا
    Mas Pergunto-me se não poderia ser um pouco melhor. Open Subtitles على الرغم أنني أتساءل لو كان هناك شيئاً ألطف قليلاً
    Certo, mas Pergunto-me se haverá alguma ligação entre elas que devamos explorar. Open Subtitles حسنًا ولكنني أتساءل لو كان هناك علاقه بينهم.. ربما يمكننا معرفتها ؟
    Será que o clube dos anões espezinhados têm justiça no Paraíso. Open Subtitles أتساءل لو كان الأقزام يحصلون على العدل في الجنة
    Será que o rapaz que fica no saguão se importaria de polir? Open Subtitles أتساءل لو كان بإمكاننا أن نطلب من خادم الرواق أن يقوم بالتلميع
    - Pois é. Fico a pensar se é outro aspecto da personalidade dele. Open Subtitles أجل، ذلك يجعلني أتساءل لو كان هُناك جانب آخر من شخصيّته.
    Apesar de pensar se estou apenas a prolongar o inevitável. Open Subtitles رغم هذا أنا أتساءل لو كان كل ما أفعله هو تأخير المحتوم فقط.
    Estava a pensar se o podia trazer para dentro de casa. Open Subtitles و أتساءل لو كان بإستطاعتي إدخاله
    Já que partilhámos esta experiência perigosa, Dra. Brennan, estava a pensar se também lhe posso chamar Ossos Open Subtitles مهلاً، بما أننا تشاركنا لحظة الموت تلك، د. (برينان)... كنتُ أتساءل لو كان بإمكاني دعوتكِ أيضاً (بونز) في لحظات الصداقة المُشتركة في المستقبل؟
    Pergunto-me se os perdões são a vitória e se a coisa mais inteligente que posso fazer é ficar parado. Open Subtitles أتساءل لو كان العفو هو النصر وأن الشيء الخير الوحيد الذي يمكنني فعله هو ابقى مكاني
    Pergunto-me se me pode contar a sua história. Open Subtitles أتساءل لو كان بإمكانك إخباري بقصتك.
    Pergunto-me se uma das fitas lhe pertencia. Open Subtitles أتساءل لو كان واحدة من تلك الشرائط تخصه
    Pergunto-me se pensar que uma escola de artes liberais pode derrotar Michigan é uma ilusão mágica ou uma ilusão normal. Open Subtitles أتساءل لو كان ظنُّهم أن مدرسة العلوم الإنسانية الصغيرة خاصتهم تمكنها هزيمة (متشيغان) وهمًا سحريًّا أو وهمًا عاديًّا.
    Pergunto-me se ele estivesse aqui e agora, a observar-nos, enquanto lutávamos com a hipótese de a matarmos em nome dele, ou se derrotamos o Governador e talvez nesse momento, pudéssemos ganhar a guerra que todos começámos, Open Subtitles ‫أتساءل لو كان هنا الآن ‫يراقبنا نتعارك مع خيار قتلها باسمه ‫أو هزيمة الحاكم، وربما الفوز بالحرب ‫التي بدأناها كلنا معاً
    Será que o sósia dele é tão complicado? Open Subtitles أتساءل لو كان شبيهه مُعقد هكذا
    Será que o Harold ainda está preso? Open Subtitles أتساءل لو كان (هارلود) مازال في السجن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus