"أتعتقد أن هذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Achas que é
        
    • Achas que isso
        
    • Achas que isto
        
    • Achas isso
        
    • Achas isto
        
    • Acha que isto
        
    • Acha que isso
        
    • Acredita que isto
        
    Achas que é o xarope de milho? Pensa nisso. Open Subtitles أتعتقد أن هذا له علاقة بشراب الذرة ؟
    Ruivo do caralho... Achas que é a minha onda? Open Subtitles يا صاحب الشعر الأحمر أتعتقد أن هذا من طبعي
    Vou arranjar uma namorada. Achas que isso é possível? Open Subtitles سأحصل على صديقة حميمة أتعتقد أن هذا ممكن؟
    Achas que isso se pode transformar num relacionamento impossível? Open Subtitles أتعتقد أن هذا سيجعل العلاقه بينهم مستحيله؟
    Achas que isto acontecia se chegasse aqui vestido de t-shirt e de jeans? Open Subtitles أتعتقد أن هذا ما سيحدث إن دخلت إلى هنا مرتدياً قميصاً وبنطالاً من الجينز ؟
    Achas isso mau? Open Subtitles أتعتقد أن هذا سيّء؟
    Tu Achas isto engraçado? Open Subtitles أتعتقد أن هذا أمر مضحك؟
    Acha que isto alguma vez teria acontecido se a minha mãe tivesse um conselheiro-chefe que soubesse que raio se passava na sua Administração? Open Subtitles أتعتقد أن هذا كان ليحدث، لو أنه كان لدى أمي كبير مستشارين يعلم ما الذي يجري في إدارتها؟ ما الذي تتحدثين عنه؟
    - Sim. - E Acha que isso prova ser água? Open Subtitles أجل - أتعتقد أن هذا إثبات كافٍ بأنه ماء؟
    Achas que é uma galinha de ovos de ouro? Open Subtitles أتعتقد أن هذا الفتى إوزة ذهبية؟
    Achas que é o que se passa? Open Subtitles أتعتقد أن هذا ما يحدث؟
    Achas que é esperto? Open Subtitles أتعتقد أن هذا شيء ذكي؟
    Achas que é essa a razão? Open Subtitles أتعتقد أن هذا هو السبب؟
    Achas que isso diz algo sobre nós? Open Subtitles وليس الأخير, أتعتقد أن هذا تعليق علينا ؟
    Achas que isso vai correr bem com o Guiness, o Wilder e todos os teus rapazes-maravilha? Open Subtitles أتعتقد أن هذا سيعمل أحسن بكثير من الذهاب مع غينيس و وايلدر و جميع فتيانكِ خارجاً هناك ؟
    - Achas que isso é o que é? Open Subtitles أتعتقد أن هذا هو المجموع الكلي من كينونتك ؟
    Ou talvez anos. Achas que isto é suficiente para tirar a Alex do GIP? Open Subtitles أتعتقد أن هذا كافٍ لإسترجاع أليكس من مجموعة الإستجواب العليا؟
    Achas que isto, tudo isto, se deve a um negócio de droga que correu mal? Open Subtitles أتعتقد أن هذا كل هذا يتعلق بصفقة مخدرات فاشلة؟
    Ainda Achas que isto vale alguma coisa? Open Subtitles أتعتقد أن هذا لازال أسوء من أي شيء؟
    Achas isso engraçado? Open Subtitles أتعتقد أن هذا مضحك؟
    Estou a ver. Achas isso engraçado? Acho que és um idiota. Open Subtitles -حسناً ، فهمت ، أتعتقد أن هذا مضحكاً؟
    Achas isto fixe? Open Subtitles أتعتقد أن هذا رائع؟
    Acha que isto teria acontecido se a mãe tivesse um conselheiro que soubesse o que se passava? Open Subtitles أتعتقد أن هذا كان ليحدث لو كان لدى أمي رئيس مستشارين يعلم ما الذي يجري في إدارتها؟
    Você Acha que isso irá torná-lo melhor? Você não é bom. Open Subtitles أتعتقد أن هذا سيجعلكَ شخص أفضل ؟
    Acredita que isto é pessoal para mim? Open Subtitles أتعتقد أن هذا الآمر شخصي بالنسبة لي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus