"أتعلمين أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sabias que
        
    • Sabia que
        
    • Sabes que ele
        
    Sabias que, sempre que dizes isso, lembro-me que devo ficar a olhar? Open Subtitles أتعلمين أنه في كل مرة تقولين هذا هذا يدفعني لأن أنظر؟
    Sabias que há vários estudos a discutir se as espirais dos cavalos são ou não um traço genético? Open Subtitles أتعلمين أنه تمت العديد من الدراسات إن كان مكان الشعيرات على الأحصنة أمرٌ وراثي أم لا؟
    - Sabias que em qualquer lugar de Londres, encontras-te a 10 metros de uma ratazana? Open Subtitles أتعلمين أنه أينما كنت في لندن فإنك على مبعدة 30 قدم فقط من فأر.
    Sabia que em 1991, 20 kuwaitianos morreram depois de serem atingidos por balas a cair enquanto celebravam o fim da Guerra? Open Subtitles أتعلمين أنه في عام 1991, توفي 20 كويتيًا بسبب رصاصاتٍ متساقطة من السماء بينما كانو يحتفلون بنهاية الحرب الباردة؟
    Sabia que ele fez todos os solos com seis dedos, porque nasceu com dois dedos indicadores na mão direita? Open Subtitles أتعلمين أنه قد عزف كل مقطوعاته المنفردة... مستخدماً ستة أصابع، لأنه قد وُلد... بإبهامين في يده اليمنى؟
    Sabia que foi aqui no meu país que as leis foram escritas pela primeira vez e organizadas num sistema? Open Subtitles أتعلمين أنه كان هنا في بلادي، حيث كُتبت القوانين لأول مرة ورُتبت في نظام حكم
    Sabes que ele gosta de levar por trás, certo? Open Subtitles أتعلمين أنه يشبه المتسكعين قليلاً , الا توافقني ؟
    Por exemplo, Sabias que antes de ficarmos noivos, ele esteve noivo de uma dançarina exótica? Open Subtitles أعنــي ، كمثــال أتعلمين أنه قبــل أن يكون خطيبــي
    Sabias que só de ouvir o ruídos dos galhos na brisa do Outono pode reduzir a pressão arterial em 10 pontos? Open Subtitles أتعلمين أنه بالاستماع فحسب إلى حفيف أغصان الشجر في نسيم الخريف يستطيع خفض ضغط دمك
    Sabias que fui baptizado aqui mesmo, no rio Ohio? Open Subtitles أتعلمين أنه قد تم تعميدي هنا في (اوهايو)؟
    Sabias que ele tentou voltar para mim? Open Subtitles نعم, أتعلمين أنه أراد أن نعود سويا
    Sabias que a uns quarteirões daqui, existe um sítio parecido à cidade francesa de Paris? Open Subtitles أتعلمين أنه على بعد مبنيين من هنا، يوجد مكان يشبه "باريس-فرنسا" ؟
    Sabias que podíamos prender-te agora mesmo? Open Subtitles أتعلمين أنه يمكننا أن نعتقلك الآن؟
    Sabias que ele fez uma sala na Câmara com um espelho falso, para ver o pessoal do Maniglia a interrogar os funcionários? Open Subtitles أتعلمين أنه في الواقع أنشأ غرفة بقاعة المدينة مع مرآة بجانبين لكي يشاهد أهالى (آندي مانغيليا)
    Sabia que em mares profundos há certos peixes capazes de criar a sua própria luz e alimentar-se de gases vulcânicos letais? Open Subtitles أتعلمين أنه هنالك أسماك بعمق البحر يضيئوا أضوائهم الخاصة ويتغذوا على الغازات البركانية القاتلة؟
    Sabia que não temos uma fotografia juntas? Open Subtitles أتعلمين أنه لا يوجد لدينا صورة جماعية؟
    Sabia que ela bateu com a cabeça quando caiu? Open Subtitles أتعلمين أنه ضرب رأسها عندما وقعت؟
    - Certo. Vc Sabia que ele construiu este hall? Open Subtitles أتعلمين أنه بنى هذه القاعة
    Sabes que ele já comeu metade das miúdas de todos os espectáculos que já fizemos? Open Subtitles أتعلمين أنه ينام مع نصف الفتيات الذي يشاركون في العرض؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus